Авраам Шлёнский - Избранные стихи

Здесь есть возможность читать онлайн «Авраам Шлёнский - Избранные стихи» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Избранные стихи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Избранные стихи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Избранные стихи — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Избранные стихи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Спрячь меня от разбоя страстей,

необузданности поступков, —

ты, любившее бурю рассудку наперекор.

Перевод М. Квятковской

КОГДА ВОСХОДИТ МАРС [18] Из цикла «К разорванным небесам». /Перевод М. Квятковской/

Ты так надеялась, душа, но все напрасно —

вновь этот кубок жертвенный подъят.

Раздался клич к убийству громогласный,

и музы настороженно молчат.

Пусть Марс неумолимо наполняет

долготерпенья чашу до краев,

и пусть на всех дорогах не смолкает

воинственный, неугомонный рев.

О, превращения адара-марта, —

от смеха семени и радости полей

до металлического смеха Марса,

чье триединство — в тайне дикарей:

копье, и волк, и древняя Лилит.

И хищный клюв.

И клык, от крови красный.

Ты так надеялась, душа, но все напрасно —

вновь этот кубок до верху налит!

Перевод М. Квятковской

ЧЕЛОВЕК И ЕГО ЗАГАДКИ [19] Из цикла «К разорванным небесам». /Перевод М. Квятковской/

А загадки его совершенней решений,

и в поступках своих он — предатель, невольный и вольный.

Он бы пел,да не может слагать песнопений,

и высоко на древе качается плод недозволенный.

Он доступен желанью, недоступен для жадной руки!

И, подобно лисе в винограднике, человек изрыгает хуленья:

— Хороши эти ягоды, только кислы и горьки! —

Так бессилие мстит за несбыточность вожделенья.

Он влюбляется в жизнь, — потому, что он в сказку влюблен,

до того, как его постигают беда и страданья, —

ибо вымыслом он силен,

и на вымысел благословлен,

им велик

и проставлен он,

но бессилен и нищ на деянья.

Перевод М. Квятковской

ЛИШЬ ТОГДА [20] Из цикла «К разорванным небесам». /Перевод М. Квятковской/

И я сказал: нет, не сейчас.

И я сказал: когда вернется каждый

из нас на свой порог и в дом войдет,

и с непреложной логикой рассудка

опять на голос отзовется эхо —

тогда

мы этот спор продолжим.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Но дотоле

пускай меня не обвиняют, если

не стану отвечать я на вопросы,

и если ночь последует за ночью,

а между ними не настанет дня,

и если стих запросится на волю,

но все слова, подобно мертвым птицам,

полягут под деревьями в саду,

где ночью завязалась перестрелка.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

...И я вернулся к своему порогу,

но в дом я не вошел. Слова

летали там, как хлопья черной сажи

над пепелищем.

Перевод М. Квятковской

ПЕСНЯ ПОСЛЕДНЕЙ СТРАНИЦЫ [21] Из цикла «К разорванным небесам». /Перевод М. Квятковской/

То последней страницы печаль наготове —

миллионы готовых к зачатью безмолвий,

и в грядущем — рождение в плоти и крови —

в слове.

Это будни, но в них возникает сиянье

красоты, небывалой досель.

то четыреста долгих недель созреванья —

что пред ними беременность в сорок недель?

То загадка души, что опасности ищет.

То поднялся доныне лежавший ничком.

То на всеми покинутом пепелище

погорелец слагает дом.

Перевод М. Квятковской

СТИХОТВОРЕНИЕ [22] Из цикла «К разорванным небесам». /Перевод В. Корнилова/

Грустно на последней строчке.

Наступает тишина.

Буква в букву, точка в точку

в книге жизнь воскрешена.

Это будни без печали,

это радость дышит вновь.

Через девять лет молчанья —

девять месяцев родов.

Это робких распрямление,

это мужество твое.

Это снова погорелец

роет землю под жилье.

Перевод В. Корнилова

ОТРАЖЕНИЯ /Перевод М. Квятковской/

Колдовские шепоты ветра.

В небе месяца вещая поступь.

Не шелохнутся слабые тени.

Время памяти лишено.

И намек — на день или вечность? —

промелькнул и бесплотно мерцает

в дотлевающем лунном диске,

словно рыбка в банке с водой.

Опрокинутые отраженья —

словно росы на матовых травах,

словно память о днях далеких

словно тонкая зыбь реки...

Перевод М. Квятковской

ЛИСТВА /Перевод М. Квятковской/

Вот дерево растет перед моим окном.

Ты слышишь — тишину запорошили листья?

С ветвей срываясь, лист несется за листом,

как будто бы спеша свершить самоубийство.

Звезд не прибавилось над старою землей

за эту ночь. Они с листвою схожи —

то ль с причитанием, то ль с песенной хвалой

они срываются и исчезают тоже.

Извечный листопад, ты древен, как судьба,

ты слил печаль и смех в круговороте старом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Избранные стихи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Избранные стихи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Виталий Шленский
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Шервинский
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Авраам Шифрин
Агния Барто - Избранные стихи
Агния Барто
Агния Барто
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Роберт Фрост
Вадим Шефнер - Избранные стихи
Вадим Шефнер
Вадим Шефнер
Отзывы о книге «Избранные стихи»

Обсуждение, отзывы о книге «Избранные стихи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x