Ko Un - Maninbo - Peace & War

Здесь есть возможность читать онлайн «Ko Un - Maninbo - Peace & War» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Bloodaxe Books, Жанр: Поэзия, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Maninbo: Peace & War: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Maninbo: Peace & War»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Maninbo (Ten Thousand Lives) is the title of a remarkable collection of poems by Ko Un, filling thirty volumes, a total of 4001 poems containing the names of 5600 people, which took 30 years to complete. Ko Un first conceived the idea while confined in a solitary cell upon his arrest in May 1980, the first volumes appeared in 1986, and the project was completed 25 years after publication began, in 2010. A selection from the first 10 volumes of Maninbo relating to Ko Un's village childhood was published in the US in 2006 by Green Integer under the title Ten Thousand Lives. This edition is a selection from volumes 11 to 20, with the last half of the book focused on the sufferings of the Korean people during the Korean War. Essentially narrative, each poem offers a brief glimpse of an individual's life. Some span an entire existence, some relate a brief moment. Some are celebrations of remarkable lives, others recall terrible events and inhuman beings. Some poems are humorous, others are dark commemorations of unthinkable incidents. They span the whole of Korean history, from earliest pre-history to the present time.

Maninbo: Peace & War — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Maninbo: Peace & War», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

red-nosed,

he would shelter them from the wind, saying:

‘Ah, you must be cold!’

But he was so poor that finally his children were starving.

Somehow he got hold of three yards of rotten straw rope,

tied it to a tree

and hanged himself.

Or rather, pretended to hang himself,

not intending to die.

Once they got wind of that,

the villagers gathered grain

so he and his children could survive

the winter.

‘No, it would never do for him to die.

Who would do the hard work

in our village,

in the neighbouring villages,

if not No Bong-gu?’

A Night in Mugyo-dong

The food was seasoned with deep-red pepper powder.

The red pepper that people began to eat

from the late Joseon period

is like something Koreans have eaten since ancient times.

You only have to take a bite,

ahh,

a fire kindles in the mouth.

The drinkers’ delight in 1960s and 70s Seoul

was to empty ten bottles of strong soju

alongside such hot –

and salty — side-dishes,

when it was already eleven at night, nearly curfew time.

Why did they have to be so tough?

Around that time everything used to get exaggerated.

Even Park Jung-hee got exaggerated,

so that he shrank to bean-size.

If someone shouted

that brat Park Jung-hee,

that brat was even using his daughter as First Lady,

and so on,

that gave him authority

and the friends who had come with him would pay for the drinks.

One day I picked up a scrap of newspaper

off the cement floor of that kind of bar

and first learned about the self-immolation of the young worker Jeon Tae-il.

The Time It Takes to Piss

There were plenty of prisoners in Daegu prison with long or life terms.

One of the long-term prisoners

with a stiff white beard

looked out into the corridor

and questioned a green youth who had just come from trial.

‘What did you get?’

‘One year two months.’

‘Hell, call that a sentence?

That’s the time it takes a lifer to piss.

Hey, how can that be called a sentence?’

Jang Gwang-seop, with his one year two months,

was nicknamed Muhammad Ali.

Even when he got a thrashing from a guard,

he would brush himself off, stand up as if nothing had happened,

and calmly walk away.

This Ali Jang Gwang-seop

was one of the descendants of Jeong Mong-ju,

who stayed loyal to Goryeo to the bitter end

and wrote a last poem before he was killed.

The poem began:

‘Though I die

and die again a hundred times…’

An Old Prison Officer

Starting as an errand boy in Gyeongseong jail

long ago during the Japanese colonial period,

he became assistant guard,

then guard,

the lowest rank of prison officer,

for forty-seven years in all.

His work was tying the ropes

and fastening the handcuffs

of those going out for morning sessions,

for interrogations by the prosecution or for trial in court.

His pock-marked face was dark

and his eyes looked as though he had not eaten for three days.

His gold-rimmed hat

sat a little too heavily on him.

When convoy vehicles numbers one and two left early in the morning,

he went along as escort.

In the evenings, as a substitute guard,

he would go peeking into this cell and that,

and if the prisoners kindly offered him

fallen apples or

rice cakes they had bought,

he would take them without hesitation,

with not a word of thanks, saying:

‘This rice cake is made with wheat flour,

and coated with soy bean powder.’

For meals he made do with prison food.

When he went home, he did nothing but catch up on his sleep

because he always had triple shift overtime.

That’s why he told the prisoners:

‘No lifer has anything on me, you know.’

The Person in Charge of Detention Cells at Seodaemun Police Station

In winter it was like the outdoors.

He was the man with hair cut short

in charge of detention cells at Seodaemun police station in the 1970s.

He never got promoted.

Every time someone came in,

every time several came in,

surely they had some fault,

and he would find it,

would kick, kick hard,

to depress their spirits from the start.

Im Cheol-man.

But after meals

he would turn to the women’s cell

and demand a song.

If someone sang a song such as,

‘I will build a house like one in a picture,’

a storm of applause would pour

from the men’s cell.

Then it would be the turn of the men’s cell.

If someone jailed for a first burglary after three larcenies

sang ‘Camellia Girl’…

Im Cheol-man would scream:

‘You lout,

shame on you, you, a man, acting so pathetic.’

A perpetual guard,

he once said in prayerful tones:

‘Just one time

these cells

were completely empty

and I was really very bored.

‘Yet my wish

is to be in charge of completely empty cells

with nobody coming in.

Hey, you bastard in cell two,

can’t you just listen quietly to what I’m saying?

Bastard.’

VOLUME 12

Colette, No Jeong-hye

Colette,

born in Lyons, France,

joined an active sisterhood.

Her younger sister first worked in Vietnam, now lives in Japan.

Colette came to Seoul decades ago.

Her Korean is fluent,

her stomach’s accustomed to Korean food.

Even without cheese,

this is her country.

How holy! How amazing!

to have arrived at such intense unity.

Her Korean name is No Jeong-hye.

Secretly, she contributed much to the Korean human rights movement,

starting with the National Democratic Students’ Federation incident,

or even before.

She circulated petitions,

collected donations,

hid people,

even promised to hide me.

Her heart’s a wide plain.

She made her nest in a Sillim-dong slum,

lived in great poverty.

She reckoned a bowl of instant noodles was a feast.

She alone is reason enough why there has to be religion.

A Blind Man by Saetgang River

No one noticed

how salty it had become,

that river

in Sorae, Gyeonggi Province.

Seo Pil-seok cannot see

that river.

Blind,

he lost his sight some time ago.

At high tide

when rising waters advance to the top of the bank,

his back aches.

He hurt his back long ago in the war,

wounded on the central front.

At low tide

his belly aches,

a problem from long working in that salt farm

where he ended up after discharge.

Later, he lost his sight.

First he had something like cataracts

and the things he saw grew hazier day by day,

until finally he could see nothing.

He thought he’d go mad in that merciless darkness.

Time seems to have been a serum even for that darkness.

He grew resigned,

life a fluttering tent

even for a sightless body.

Today, too,

high tide and low tide depend on the moon.

Old Seo Pil-seok is more a man of the moon

than a man

of the earth.

Muttering

Opposite the primary school in Hwagok-dong

remains one house from the initial development.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Maninbo: Peace & War»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Maninbo: Peace & War» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Maninbo: Peace & War»

Обсуждение, отзывы о книге «Maninbo: Peace & War» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.