Татьяна Олива Моралес - Самоучитель турецкого языка. Часть 4

Здесь есть возможность читать онлайн «Татьяна Олива Моралес - Самоучитель турецкого языка. Часть 4» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Самоучитель турецкого языка. Часть 4: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Самоучитель турецкого языка. Часть 4»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Учебник является продолжением книги одноименного автора «Самоучитель турецкого языка. Часть 3». В нём изложена система времён турецкого языка по группам с подробными объяснениями и примерами по каждому времени, которое, в свою очередь, прорабатывается на упражнениях. На ряду с этим в книге представлена глава 1 оригинала романа «İçimizdeki Şeytan» для перевода, пересказа и аудирования. Все упражнения имеют ключи. В книге 1803 слова и идиомы.

Самоучитель турецкого языка. Часть 4 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Самоучитель турецкого языка. Часть 4», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Haber istemek ..(жаждущие новостей/ конверб – (y) an/ – (y) en ) insan ..(люди/ мн. ч. ) gazete(газеты) okumak ..(читают/ настоящее продолженное вр. ).

Ключ к упражнению 8

Her sabah (каждое утро) buraya (я) gelip (прихожу и) onlara (им) Walter Lippmann (Валтера Липпманна) okuyorum (читаю).

Beden dilimi (язык моего тела) okuyorsun (ты читаешь) ve (и) beni (меня) analiz ediyorsun (анализируешь).

Ofisinde (в офисе) oturup (он сидит и) dergisini (журнал) okuyor (читает) , yalnız başına (в одиночестве).

Kırk yıllık iki dostmuş gibi (словно мы дружим на протяжении 40 лет) şiirler (стихи) okuyoruz (мы читаем) karşılıklı (друг другу).

Malumunuz (вероятно) şuan (в настоящее время) bir blog yazısı (статью в блоге) okuyorsunuz (вы читаете).

Haber isteyen (жаждущие новостей) insanlar (люди) gazete (газеты) okuyorlar (читают).

Упражнение 9 (перевод на русский)

* Ударная гласная выделена, нечитаемые буквы зачеркнута.

Her sabah buraya gelip onlara Walter Lippmann okuy o rum.

Beden dilimi okuy o rsun ve beni analiz ediy o rsun.

Ofisinde oturup dergisini okuy o r, yalnız başına.

Kırk yıllık iki dostmuş gibi şiirler okuy o ruz karşıl ı klı.

Malumunuz şuan bir blog yazısı okuy o rsunuz.

Haber isteyen insanlar gazete okuy o rlar.

Определённый имперфект

Определённый имперфект – это сложная форма, появившаяся в результате соединения аффиксов двух времен – настоящего на -yor и прошедшего на -dı.

Определённый имперфект передаёт длительные действия, происходившие в прошлом. Турецкий определенный имперфект соответствует русскому несовершенному виду, показывает действие в его развитии.

Her gün akrabalarım hastaneye ziyaretime geliyordu. – Мои родственники навещали меня в больнице каждый день.

Аналог в английском языке – Past Continuous Tense, в испанском – Imperfecto de Indicativo .

Упражнение 10 (34 слова и идиомы)

Поставьте слова в нужную форму.

Определённый имперфект.

Yol личный аффикс родительный падеж üzerinde юзиринд ейды буфер - фото 16

Yol ..( личный аффикс + родительный падеж ) üzerinde .. [юзиринд ейды] ( буфер + аффикс прошедшего категорического времени ) (я был в пути) , sen ..( винительный падеж ) karşılamak ..( инфинитив в направительном падеже ) gelmek ..(я шёл встретить тебя/ определённый имперфект ).

Eski ..( исходный падеж ) (раньше) çok sık(очень часто) gelmek ..(ты приходил/ определённый имперфект ) , unutmak .. mu (забыл/ прошедшее категорическое время )?

Bu plân(этот план) baş ..( исходный падеж ) beri(с самого начала) saçma(смешным) gelmek ..(казался / определённый имперфект ).

Bu yüz ..( исходный падеж ) (вот почему) bu sabah(этим утром) sana ..( направительный падеж ) (к тебе) söylemek için(чтобы об этом рассказать) gelmek ..(мы приходили/ определённый имперфект ).

Biz ..( винительный падеж ) bulduunuzda(когда вы нашли нас) hangi yön ..( исходный падеж ) (откуда) gelmek ..(вы шли / определённый имперфект )?

Hırsız..(мн. ч.) (воры) üzerime doğru(ко мне) gelmek ..(подходили/ определённый имперфект ) .

Ключ к упражнению 10

Yolumun üzerindeidi (я был в пути) , seni karşılamaya geliyordum(я шёл встретить тебя.

Eskiden (раньше) çok sık (очень часто) geliyordun (ты приходил) , unuttun mu (забыл)?

Bu plân (этот план) başından( исходный падеж ) beri (с самого начала) saçma (смешным) geliyordu (казался).

Bu yüzden (вот почему) bu sabah (этим утром) sana (к тебе) söylemek için (чтобы об этом рассказать) geliyorduk (мы приходили).

Bizi bulduunuzda (когда вы нашли нас) hangi yönden (откуда) geliyordunuz (вы шли)?

Hırsızlar (воры) üzerime doğru (ко мне) geliyordular (подходили).

Упражнение 11 (перевод на русский)

* Ударная гласная выделена, нечитаемые буквы зачеркнута.

Yolumun üzerind e ydi, seni karşılamaya geliy o rdum.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Самоучитель турецкого языка. Часть 4»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Самоучитель турецкого языка. Часть 4» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Самоучитель турецкого языка. Часть 4»

Обсуждение, отзывы о книге «Самоучитель турецкого языка. Часть 4» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x