• Пожаловаться

Арцун Акопян: Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Арцун Акопян: Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. ISBN: 9785005651266, категория: Языкознание / Справочники / Руководства / Детская образовательная литература / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Арцун Акопян Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2

Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Данный курс предназначен для самостоятельного изучения армянского языка. Он позволяет расширить активный словарный запас до более чем 5000 слов (включая словоформы). Такого объёма достаточно для общения на самые разные темы.Самоучитель содержит 383 диалога с переводом с русского на армянский язык и транскрипцией русскими буквами. За каждым диалогом следует список новых слов и задания на перевод.Аудиозаписи бесед с переводом выкладываются в интернете по мере их готовности.

Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

6. Да, наш процесс найма простой и справедливый.

7. Как долго вы сами были безработным в своей жизни?

8. Согласно записям в моём дневнике, пять месяцев. Безработица – это зло!

246. У тебя назначено собеседование со специалистом по кадрам?

– У тебя назначено собеседование со специалистом по кадрам?

Կադրային մասնագետի հետ հարցազրո՞ւյց է նշանակված:

Кадрайин маснагэти хэт харцазруйц э ншанаквац?

– Я уже прошёл интервью. Кадровик рекомендовал принять меня на работу.

Ես արդեն անցել եմ հարցազրույցը: Կադրային տեսուչը երաշխավորեց ինձ ընդունել աշխատանքի:

Ес ардэн анцэл эм харцазруйцэ. Кадрайин тэсучэ ерашхаворэц индз эндунэл ашхатанки.

– Тебя приняли на работу?

Քեզ աշխատանքի՞ են ընդունել:

Кэз ашхатанки эн эндунэл?

– Пока нет. Начальник отдела кадров должен одобрить моё трудоустройство.

Դեռ ոչ: Կադրերի բաժնի ղեկավարը պետք է հաստատի աշխատանքի տեղավորումը:

Дэр воч. Кадрэри бажни хэкаварэ пэтк э хастати ашхатанки тэхаворумэ.

– Как ты узнаешь, дано ли одобрение?

Ինչպե՞ս կիմանաս հաստատման մասին:

Инчпэс киманас хастатман масин?

– Они должны отправить мне сообщение по электронной почте.

Նրանք պետք է հաղորդագրություն ուղարկեն իմ էլեկտրոնային փոստին:

Нранк пэтк э хахордагрутьюн ухаркэн им элэктронайин постин.

– Это будет постоянная работа?

Դա մշտակա՞ն աշխատանք կլինի:

Да мштакан ашхатанк клини?

– Она временная, но я получу богатый опыт работы!

Այն ժամանակավոր է, բայց ես հարուստ աշխատանքային փորձ ձեռք կբերեմ:

Айн жаманакавор э, байц ес харуст ашхатакайин пордз дзэрк кбэрэм.

* * *
Новые слова из диалога

246երկու հարյուր քառասունվեցерку харьюр карасунвэц – двести сорок шесть

հարցազրույց –харцазруйц – собеседование

նշանակված –ншанаквац – назначено ( նշանակելншанакэл – назначить)

երաշխավորեց –ерашхаворэц – рекомендовал ( երաշխավորելерашхаворэл – рекомендовать)

բաժնի –бажни – отдела ( բաժինбажин – отдел)

տնօրենը –тнорэнэ – начальник

հաստատի –хастати – одобрить ( հաստատելхастатэл – одобрить)

տեղավորումը –тэхаворумэ – трудоустройство

կիմանաս –киманас – узнаешь ( իմանալиманал – знать, узнавать)

հաստատման –хастатман – одобрение ( հաստատումхастатум – одобрение)

հաղորդագրություն –хахордагрутьюн – сообщение

ուղարկեն –ухаркэн – отправят ( ուղարկելухаркэл – отправлять)

էլեկտրոնային –элэктронайин – электронный

փոստին –постин – почте, почту ( փոստпост – почта)

մշտական –мштакан – постоянный

ժամանակավոր –жаманакавор – временный

աշխատանքային –ашхатанкайин – трудовой

* * *
Прочитайте и переведите:

1. Կադրային մասնագետի հետ հարցազրո՞ւյց է նշանակված:

2. Ես արդեն անցել եմ հարցազրույցը: Կադրային տեսուչը երաշխավորեց ինձ ընդունել աշխատանքի:

3. Քեզ աշխատանքի՞ են ընդունել:

4. Դեռ ոչ: Կադրերի բաժնի ղեկավարը պետք է հաստատի աշխատանքի տեղավորումը:

5. Ինչպե՞ս կիմանաս հաստատման մասին:

6. Նրանք պետք է հաղորդագրություն ուղարկեն իմ էլեկտրոնային փոստին:

7. Դա մշտակա՞ն աշխատանք կլինի:

8. Այն ժամանակավոր է, բայց ես հարուստ աշխատանքային փորձ ձեռք կբերեմ:

* * *
Переведите на армянский язык:

1. У тебя назначено собеседование со специалистом по кадрам?

2. Я уже прошёл интервью. Кадровик рекомендовал принять меня на работу.

3. Тебя приняли на работу?

4. Пока нет. Начальник отдела кадров должен одобрить моё трудоустройство.

5. Как ты узнаешь, дано ли одобрение?

6. Они должны отправить мне сообщение по электронной почте.

7. Это будет постоянная работа?

8. Она временная, но я получу богатый опыт работы!

247. У вас есть рекомендация от бывшего работодателя?

– У вас есть рекомендация от бывшего работодателя?

Նախկին գործատուից հանձնարարական ունե՞ք:

Нахкин горцатвиц хандзнараракан унэк?

– Да, я приложил файл к своему сообщению.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.