2. Если это роман, я никогда не подчёркиваю текст в нём.
3. Как насчёт учебников или телефонных справочников?
4. Выделяю жёлтым некоторые отрывки в руководствах пользователя.
5. Ты мог бы процитировать такой отрывок наизусть?
6. Нет, я не запоминаю цитаты. Они сильно различаются по темам.
7. Какая была последняя тема?
8. Это было руководство о том, как настраивать гитару по высоте звучания. Я выделил там много отрывков!
աշխատանք – ашхатанк – работа
– У тебя есть работа?
Դու աշխատանք ունե՞ս:
Ду ашхатанк унэс?
– Пока нет. Я хочу работать в международной компании.
Դեռ՝ ոչ: Ես ուզում եմ աշխատել միջազգային ընկերությունում:
Дэр воч. Ес узум эм ашхатэл миджазгайин энкэрутьюнум.
– Ты пытался найти вакансию?
Փորձե՞լ ես թափուր հաստիք գնել:
Пордзэл эс тапур ахстик гнэл?
– Всё время пытаюсь.
Անընդհատ փորձում եմ:
Анэндхат пордзум эм.
– Как ты её ищешь?
Ինչպե՞ս ես փնտրում:
Инчпэс эс пнтрум?
– Читаю объявления о вакансиях.
Կարդում եմ աշխատանքի հայտարարությունները:
Кардум эм ашхатанки хайтарарутьюннэр».
– Своё резюме рассылаешь?
Քո ռեզյումեն ուղարկո՞ւմ ես:
Ко рэзьюмэн ухаркум эс?
– Да, но пока нет ответа.
Այո, բայց դեռ պատասխան չկա:
Айо, байц дэр патасхан чка.
* * *
Новые слова из диалога
238 – երկու հարյուր երեսունութ – ерку харьюр ерэсунут – двести тридцать восемь
թափուր – тапур – вакантный
հաստիք – хастик – должность, вакансия
անընդհատ – анэндхат – все время, постоянно
կարդում – кардум – читаю ( կարդալ – кардал – читать)
հայտարարությունները – хайтарарутьюннэрэ – объявления ( հայտարարություն – хайтарарутьюн – объявление)
ռեզյումեն – рэзьюмэн – резюме
ուղարկում – ухаркум – рассылаешь ( ուղարկել – ухаркэл – рассылать, отправлять)
* * *
Прочитайте и переведите:
1. Դու աշխատանք ունե՞ս:
2. Դեռ՝ ոչ: Ես ուզում եմ աշխատել միջազգային ընկերությունում:
3. Փորձե՞լ ես թափուր հաստիք գնել:
4. Անընդհատ փորձում եմ:
5. Ինչպե՞ս ես փնտրում:
6. Կարդում եմ աշխատանքի հայտարարությունները:
7. Քո ռեզյումեն ուղարկո՞ւմ ես:
8. Այո, բայց դեռ պատասխան չկա:
* * *
Переведите на армянский язык:
1. У тебя есть работа?
2. Пока нет. Я хочу работать в международной компании.
3. Ты пытался найти вакансию?
4. Всё время пытаюсь.
5. Как ты её ищешь?
6. Читаю объявления о вакансиях.
7. Своё резюме рассылаешь?
8. Да, но пока нет ответа.
239. Почему вы выбрали нашу компанию?
– Почему вы выбрали нашу компанию?
Ինչո՞ւ ընտրեցիք մեր ընկերությունը:
Инчу энтрэцык мэр энкэрутьюнэ?
– Я читала отзывы ваших работников.
Ես կարդացել եմ ձեր աշխատակիցների կարծիքները:
Ес кардацэл эм дзэр ашхатакицнэри карцыкнэрэ.
– У Вас есть опыт работы?
Դուք աշխատանքային փորձ ունե՞ք:
Дук ашхатанкайин пордз унэк?
– Я работала стажёром.
Ես ստաժոր եմ աշխատել:
Ес стажор эм ашхатэл.
– Какие у Вас есть сильные стороны?
Որո՞նք են ձեր ուժեղ կողմերը:
Воронк эн дзэр ужех кохмэрэ?
– Я трудолюбивая.
Ես աշխատասեր եմ:
Ес ашхатасэр эм.
– Какие у Вас слабые стороны?
Որո՞նք են թույլ կողմերը:
Воронк эн туйл кохмэрэ?
– Я слишком самокритичная.
Չափազանց քննադատորեն եմ վերաբերվում ինձ:
Чапазанц кннадаторэн эм вэрабэрвум индз.
* * *
Новые слова из диалога
239 – երկու հարյուր երեսունինը – ерку харьюр эрэсунинэ – двести тридцать девять
ընտրեցիք – энтрэцык – выбрали ( ընտրել – энтрэл – выбрать)
աշխատակիցների – ашхатакицнэри – работников ( աշխատակից – ашхатакиц – работник, сотрудник)
կարծիքները – карцыкнэрэ – отзывы ( կարծիք – карцык – отзыв, мнение)
ստաժոր – стажор – стажёр
կողմերը – кохмэрэ – стороны ( կողմ – кохм – сторона)
Читать дальше