– Зачем ты идёшь в библиотеку?
Ինչո՞ւ ես գնում գրադարան:
Инчу эс гнум градаран?
– Мне нужно найти одну книгу.
Ինձ հարկավոր է մի գիրք գտնել:
Индз харкавор э ми гирк гтнэл.
– Ты пробовал найти её в интернете?
Փորձե՞լ ես համացանցում գտնել:
Пордзэл эс хамацанцум гтнэл?
– Да, но её там нет.
Այո, բայց այնտեղ չկա:
Айо, байц айнтэх чка.
– Зачем она тебе нужна?
Ինչի՞ համար է պետք:
Инчи хамар э пэтк?
– Мне нужно написать эссе.
Պիտի էսսե գրեմ:
Пити эссэ грэм.
– По какому предмету?
Ո՞ր առարկայից:
Вор араркайиц?
– По биологии!
Կենսաբանությունից:
Кэнсабанутьюниц.
* * *
Новые слова из диалога
228 – երկու հարյուր քսանութ – ерку харьюр ксанут – двести двадцать восемь
գրադարան – градаран – библиотека
համացանցում – хамацанцум – в интернете ( համացանց – хамацанц – интернет)
էսսե — эссэ – эссе
գրեմ – грэм – написать ( գրել – грэл – написать)
կենսաբանություն – кэнсабанутьюн – биология
* * *
Прочитайте и переведите:
1. Ինչո՞ւ ես գնում գրադարան:
2. Ինձ հարկավոր է մի գիրք գտնել:
3. Փորձե՞լ ես համացանցում գտնել:
4. Այո, բայց այնտեղ չկա:
5. Ինչի՞ համար է պետք:
6. Պիտի էսսե գրեմ:
7. Ո՞ր առարկայից:
8. Կենսաբանությունից:
* * *
Переведите на армянский язык:
1. Зачем ты идёшь в библиотеку?
2. Мне нужно найти одну книгу.
3. Ты пробовал найти её в интернете?
4. Да, но её там нет.
5. Зачем она тебе нужна?
6. Мне нужно написать эссе.
7. По какому предмету?
8. По биологии!
229. В каком году ваш сын закончил среднюю школу?
– В каком году ваш сын закончил среднюю школу?
Ձեր որդին ո՞ր թվականին է ավարտել միջնակարգ դպրոցը:
Дзэр вордин вор тваканин э авартэл миджнакарг дпроцэ?
– В этом году.
Այս տարի:
Айс тари.
– Он поступил в колледж?
Նա ընդունվե՞լ է քոլեջ:
На эндунвэл э колэдж?
– Нет, он поступает в университет.
Ոչ, նա դիմել է համալսարան:
Воч, на димэл э хамалсаран.
– Какую специальность выбрал?
Ո՞ր մասնագիտությունն է ընտրել:
Вор маснагитутьюнн э энтрэл?
– Программист.
Ծրագրավորողի:
Цраграворохи.
– Он любит математику?
Նա սիրու՞մ է մաթեմատիկա:
На сирум э матэматика?
– Нет, но он разбирается в компьютерах.
Ոչ, բայց նա գլուխ է հանում համակարգիչներից:
Воч, байц на глух э ханум хамакаргичнэриц.
* * *
Новые слова из диалога
229 – երկու հարյուր քսանինը – ерку харьюр ксанинэ – двести двадцать девять
միջնակարգ – миджнакарг – средний (об учебном заведении)
դպրոցը – дпроцэ – школа
համալսարան – хамалсаран – университет
ծրագրավորողի – цраграворохи – программиста ( ծրագրավորող – цраграворох – программист)
հանում – ханум – вынимает ( հանել – ханэл – вынимать, выводить)
գլուխէ հանում — глух эханум – разбирается ( գլուխ հանել – глух ханэл – разбираться)
համակարգիչներից – хамакаргичнэриц – компьютерах ( համակարգիչ – хамакаргич – компьютер)
* * *
Прочитайте и переведите:
1. Ձեր որդին ո՞ր թվականին է ավարտել միջնակարգ դպրոցը:
2. Այս տարի:
3. Նա ընդունվե՞լ է քոլեջ:
4. Ոչ, նա դիմել է համալսարան:
5. Ո՞ր մասնագիտությունն է ընտրել:
6. Ծրագրավորողի:
7. Նա սիրու՞մ է մաթեմատիկա:
8. Ոչ, բայց նա գլուխ է հանում համակարգիչներից:
* * *
Переведите на армянский язык:
1. В каком году ваш сын закончил среднюю школу?
2. В этом году.
3. Он поступил в колледж?
4. Нет, он поступает в университет.
5. Какую специальность выбрал?
6. Программист.
7. Он любит математику?
8. Нет, но он разбирается в компьютерах.
230. У Вас есть высшее образование?
– У Вас есть высшее образование?
Դուք բարձրագույն կրթություն ունե՞ք:
Дук бардзрагуйн кртутьюн унэк?
Читать дальше