սովորում – соворум – учатся ( սովորել – соворэл – учиться)
հաշվել – хашвэл – считать
դասերը – дасэрэ – уроки ( դաս – дас – урок)
կարճատև – карчатев – кратковременный
հինգից – хингиц – от пяти ( հինգ – хинг – пять)
* * *
Прочитайте и переведите:
1. Ձեր երեխաները մանկապարտեզ հաճախու՞մ են:
2. Այո, ես տանում եմ նրանց:
3. Այնտեղ ինչո՞վ են զբաղվում:
4. Խաղում են ու սովորում:
5. Ի՞նչ են սովորում:
6. Կարդալ, գրել ու հաշվել:
7. Որքա՞ն են տևում դասերը:
8. Դրանք կարճատև են՝ հինգից քսան րոպե:
* * *
Переведите на армянский язык:
1. Ваши дети ходят в детский сад?
2. Да, я отвожу их туда.
3. Чем они там занимаются?
4. Играют и учатся.
5. Чему они учатся?
6. Читать, писать и считать.
7. Сколько длятся уроки?
8. Они короткие, от 5 до 20 минут.
223. Моя дорогая, что ты делаешь?
– Моя дорогая, что ты делаешь?
Թանկագինս, այդ ի՞նչ ես անում:
Танкагинс, айд инч эс анум?
– Я учусь писать ручкой.
Սովորում եմ գրչով գրել:
Соворум эм грчов грэл.
– Почему ты пишешь в книге?
Ինչու՞ ես գրքում գրում:
Инчу эс гркум грум?
– Мне нравится писать под картинками. Это мои иллюстрированные заметки!
Ինձ դուր է գալիս նկարների տակ գրել: Դրանք իմ նկարազարդ գրառումներն են:
Индз дур э галис нкарнэри так грэл. Дранк им нкаразард грарумнэрн эн.
– Тебе не нравится писать в тетради?
Դու չե՞ս սիրում տետրում գրել:
Ду чес сирум тэтрум грэл?
– Нет, там нет картинок.
Ոչ, այնտեղ նկարներ չկան:
Воч, айнтэх нкарнэр чкан.
– Нарисуй там картинки!
Այնտեղ նկարներ նկարիր:
Айнтэх нкарнэр нкарир.
– Я не могу рисовать ручкой. Дайте мне карандаш, пожалуйста!
Ես չեմ կարողանում գրչով նկարել: Ինձ մատիտ կտաք, խնդրում եմ:
Ес чем кароханум грчов нкарэл. Индз матит ктак, хндрум эм.
* * *
Новые слова из диалога
223 – երկու հարյուր քսաներեք – ерку харьюр ксанэрэк – двести двадцать три
գրչով – грчов – ручкой ( գրիչ – грич – ручка)
գրքում – гркум – в книге ( գիրք – гирк – книга)
գրում – грум – пишешь ( գրել – грэл – писать)
նկարների – нкарнэри – картинками ( նկար – нкар – картинка)
նկարազարդ – нкаразард – иллюстрированный
գրառումներն – грарумнэрн – заметки ( գրառում – грарум – заметка)
տետրում – тэтрум – в тетради ( տետր – тэтр – тетрадь)
նկարներ – нкарнэр – картинки
նկարիր – нкарир – нарисуй ( նկարել – нкарэл – рисовать, изображать)
մատիտ – матит – карандаш
կտաք – ктак – дайте ( տալ – тал – давать)
* * *
Прочитайте и переведите:
1. Թանկագինս, այդ ի՞նչ ես անում:
2. Սովորում եմ գրչով գրել:
3. Ինչու՞ ես գրքում գրում:
4. Ինձ դուր է գալիս նկարների տակ գրել: Դրանք իմ նկարազարդ գրառումներն են:
5. Դու չե՞ս սիրում տետրում գրել:
6. Ոչ, այնտեղ նկարներ չկան:
7. Այնտեղ նկարներ նկարիր:
8. Ես չեմ կարողանում գրչով նկարել: Ինձ մատիտ կտաք, խնդրում եմ:
* * *
Переведите на армянский язык:
1. Моя дорогая, что ты делаешь?
2. Я учусь писать ручкой.
3. Почему ты пишешь в книге?
4. Мне нравится писать под картинками. Это мои иллюстрированные заметки!
5. Тебе не нравится писать в тетради?
6. Нет, там нет картинок.
7. Нарисуй там картинки!
8. Я не могу рисовать ручкой. Дайте мне карандаш, пожалуйста!
224. Твоей дочери нравится математика?
– Твоей дочери нравится математика?
Դուստրդ մաթեմատիկա սիրու՞մ է:
Дустрд матэматика сирум э?
– Нет, но сыну нравится.
Ոչ, բայց որդիս սիրում է:
Воч, байц вордис сирум э.
– Когда он начал изучать её?
Ե՞րբ է սկսել ուսումնասիրել այն:
Ерб э сксэл усумнасирэл айн?
– Год назад. У него хорошо получается.
Մեկ տարի առաջ: Նրա մոտ լավ է ստացվում:
Мэк тари арадж. Нра мот лав э стацвум.
– Какие вычисления он уже умеет делать?
Читать дальше