1 ...8 9 10 12 13 14 ...37 8. Я бы сказала, доступные. И есть скидки!
210. Что тебе нужно в универмаге?
– Что тебе нужно в универмаге?
Քեզ ի՞նչ է պետք հանրախանութում։
Кэз инч э пэтк ханраханутум?
– Бумага для печати и цветные карандаши. Они в канцелярском отделе.
Տպելու թուղթ և գունավոր մատիտներ։ Դրանք գրենական պիտույքների բաժնում են։
Тпэлу тухт ев гунавор матитнэр. Дранк грэнакан питуйкнэри бажнум эн.
– Куда пойдёшь потом?
Հետո ու՞ր ես գնալու:
Хэто ур эс гналу?
– В косметический отдел. Мне нужна шпильки и губная помада.
Կոսմետիկայի բաժին։ Ինձ հարկավոր են հերակալներ ու շրթներկ։
Космэтикайи бажин. Индз харкавор эн хэракалнэр у шртнэрк.
– А потом?
Իսկ՝ հետո՞։
Иск хэто?
– В ювелирный. Хочу купить серёжки.
Ոսկերչական բաժին։ Ուզում եմ ականջօղեր գնել։
Воскэрчакан бажин. Узум эм аканджохэр гнэл.
– О боже. Ты потратишь все деньги!
Աստված իմ։ Դու փողերդ լրիվ կծախսես։
Аствац им. Ду похэрд лрив кцахсэс.
– Не все. Я оставила часть денег дома!
Ոչ լրիվ։ Մի մասը տանն եմ թողել։
Воч лрив. Ми масэ танн эм тохэл.
* * *
Новые слова из диалога
210 – երկու հարյուր տասը – ерку харьюр тасэ – двести десять
հանրախանութում – ханраханутум – в универмаге ( հանրախանութ – универмаг)
տպելու – тпэлу – для печати ( տպել – печатать)
թուղթ – тухт – бумага
մատիտներ – матитнэр – карандаши ( մատիտ – карандаш)
գրենական – грэнакан – канцелярском, канцелярский
պիտույքների – питуйкнэри – принадлежностей պիտույք – принадлежность)
կոսմետիկայի – космэтикайи – косметический
հերակալներ – хэракалнэр – шпильки ( հերակալ – шпилька)
շրթներկ – шртнэрк – помада
ոսկերչական – воскэрчакан – ювелирный
ականջօղեր – аканджохэр – сережки
աստված – аствац – Бог, Боже
կծախսես – кцахсэс – потратишь ( ծախսել – тратить)
փողերդ – похэрд – твои деньги
մասը – масэ – часть
* * *
Прочитайте и переведите:
1. Քեզ ի՞նչ է պետք հանրախանութում։
2. Տպելու թուղթ և գունավոր մատիտներ։ Դրանք գրենական պիտույքների բաժնում են։
3. Հետո ու՞ր ես գնալու:
4. Կոսմետիկայի բաժին։ Ինձ հարկավոր են հերակալներ ու շրթներկ։
5. Իսկ՝ հետո՞։
6. Ոսկերչական բաժին։ Ուզում եմ ականջօղեր գնել։
7. Աստված իմ։ Դու փողերդ լրիվ կծախսես։
8. Ոչ լրիվ։ Մի մասը տանն եմ թողել։
* * *
Переведите на армянский язык:
1. Что тебе нужно в универмаге?
2. Бумага для печати и цветные карандаши. Они в канцелярском отделе.
3. Куда пойдёшь потом?
4. В косметический отдел. Мне нужна шпильки и губная помада.
5. А потом?
6. В ювелирный. Хочу купить серёжки.
7. О боже. Ты потратишь все деньги!
8. Не все. Я оставила часть денег дома!
211. Какие химические компоненты есть в губной помаде?
– Какие химические компоненты есть в губной помаде?
Քիմիական ի՞նչ բաղադրիչներ կան շրթներկի մեջ։
Кимиакан инч бахадричнэр кан шртнэрки мэдж?
– Это трудный вопрос, зачем беспокоиться?
Դա բարդ հարց է, ինչու՞ ես անհանգստանում։
Да бард харц э, инчу эс анхангстанум?
– У меня аллергия на некоторые вещества.
Որոշ նյութերից ալերգիա ունեմ։
Ворош ньютэриц алэргиа унэм.
– Там есть масло, воск и пигмент. Купи и попробуй разную губную помаду!
Այնտեղ կա յուղ, մեղրամոմ և գունանյութ։ Գնիր և փորձիր տարբեր շրթներկեր։
Айнтэх ка йух, мэхрамом ев гунаньют. Гнир ев пордзир тарбэр шртнэркэр.
– У меня их куча дома. Мне нужно сделать правильный выбор!
Տանը շատ կա։ Հարկավոր է ճիշտ ընտրություն կատարել։
Танэ шат ка. Харкавор э чишт энтрутьюн катарэл.
– Разумное решение зависит от тщательного анализа, не так ли?
Խելամիտ ընտրությունը կախված է մանրակրկիտ վերլուծությունից, այնպես չէ՞։
Хэламит энтрутьюнэ кахвац э манракркит вэрлуцутьюниц, айнпэс че?
– Точно! Давай анализировать компоненты дальше.
Ճիշտ է։ Արի շարունակենք վերլուծել բաղադրիչները։
Чишт э. Ари шарунакэнк вэрлуцэл бахадричнэрэ.
Читать дальше