Татьяна Гартман - Речь как меч [Как говорить по-русски правильно] [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Татьяна Гартман - Речь как меч [Как говорить по-русски правильно] [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Эксмо, Жанр: Языкознание, Прочая научная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Речь как меч [Как говорить по-русски правильно] [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Речь как меч [Как говорить по-русски правильно] [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Грамотная речь давно стала большой редкостью. Кроме как в книге, найти правильный русский язык просто негде. В процессе общения люди часто не утруждают себя правильным произношением. В своей книге, посвященной устной речи, Татьяна Гартман, известный видеоблогер (Училка vs ТВ), ведет работу над ошибками речи, взятыми из реальной жизни, и учит правильно и грамотно пользоваться русским языком.

Речь как меч [Как говорить по-русски правильно] [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Речь как меч [Как говорить по-русски правильно] [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

О премиях, медицине, ремонте и не только

Следом у нас на очереди два глагола – и оба начинаются на П: пломбировАть и премировАть. Опять же ни в коем случае не ставим ударение на корень слова: пломбирУю, премирУю, пломбирУешь, премирУешь. И традиционно – запоминаем стишки:

Директор должен точно знать,
Кого, за что премировАть.
Зуб болит? Не горевать!
Ко врачу пломбировАть!

И раз уж речь зашла о врачах и медицине, то на эту тему есть ещё один стишок:

Надо рану залечить
И страданья облегчИть .

Нетрудно догадаться, но со словом «облегчИть» та же история – ударение ставим только после корня: облегчИл, облегчИм, облегчИте.

Бывают болезни и посерьёзнее простой раны. Что делать, если защемит сердце? Надо лечиться и не думать о русском языке! А когда человек здоров, то можно и задуматься о том, как правильно говорить – защЕмит или защемИт? Смотрим на все предыдущие глаголы и делаем правильный вывод: защемИть, защемИт, защемИшь.

Следующий глагол связан с ремонтом – сверлить, но есть у этого слова и другое значение, переносное – сверлить взглядом. И в том, и в другом случае Е в корне всегда безударная: сверлИт, сверлИм, сверлИшь.

Глеб на лавочке сидит,
Взглядом девушку сверлИт .

Наследие Горбачёва

А теперь ещё четыре глагола из этой группы. Внимание! – четыре У: упростИть, убыстрИть, углубИть, усугубИть.

По поводу первых двух: нас не должны сбивать с толку разные формы прилагательных с ударением на корень – проще, быстрый. В наших глаголах ударение стоит за корнем: упростИл, убыстрИл.

Ну а что касается последних двух глаголов – разночтение в их произношение внёс наш бывший президент Михаил Горбачёв, именно он часто пытался что-нибудь усугУбить или углУбить. Но правильный вариант всё-таки усугубИть, усугубИл, усугубИм, углубИть, углубИл, углубИшь.

Корабли не смогут плыть,
Если ров не углубИть .

А теперь немного углубИмся в тему, хотя будет сложно. У глаголов этой группы есть ещё один секрет. Среди них встречаются такие, которые образовались от прилагательных с помощью приставки и суффикса И: простой – упростИть, глубокий – углубИть, ручной – приручИть, круглый – округлИть, жидкий – разжидИть (да, есть такое слово). Так вот, можно проверить, если у исходных прилагательных есть хотя бы одна форма с ударным окончанием, то и в глаголах ударение будет в конце, а это как раз наш случай: круглый – круглА – округлИть, легкий – лег-кА – облегчИть.

Заканчивая разбирать эту группу глаголов, предлагаю небольшой тест. Прочитайте правильно эти два предложения:

Молодой капитан понял, что неправильно рулит, когда корабль стал крениться. Вся команда решила его приободрить.

Надеюсь, вы сумели вычислить глаголы, относящиеся к нашей теме, и прочитали так:

Молодой капитан понял, что неправильно рулИт, когда корабль стал кренИться. Вся команда решила его приободрИть.

ПовторИм? Или повтОрим?

Повторенье – мать ученья. Но для начала надо разобраться с глаголом «повторить». Он тоже относится к нашей группе глаголов с ударением не на корне, и поэтому правильно будет говорить так: повторИм, повторИшь, повторИте.

А теперь всё-таки повторИм! Ещё раз вспомним все пройденные глаголы, ударение в которых никогда не падает на корень:

баловАться – побаловАлся, балУюсь, балУетесь

бомбардировАть – бомбардирУю, бомбардирУем

включИть – включИм, переключИшь, заключАт

вручИть – вручИм, вручИшь, вручИте, вручАт

защемИть – защемИт, щемИт, щемИшь, щемИм

звонИть – звонИшь, перзвонИт, позвонИм

кренИться – кренИтся, накренИлся, кренИшься

облегчИть – облегчИм, облегчИт, облегчИшь

округлИть – округлИшь, округлИм, округлИте

пломбировАть – пломбирУю, запломбирУешь

повторИть – повторИм, повторИшь, повторИт

премировАть – премирУю, премирУет, премирУешь

приободрИть – приободрИл, приободрИте

разжидИть – разжидИт, разжидИшь, разжидИм

ретировАться – ретировАлся, ретирУешься

рулИть – рулИт, рулИм, рулИшь, рулИте

сверлИть – сверлИт, сверлИшь, сверлИте, сверлИм

убыстрИть – убыстрИм, убыстрИшь, убыстрИт

углубИть – углубИл, углубИшь, углубИт

упростИть – упростИм, упростИте, упростИшь

усугубИть – усугубИл, усугубИшь, усугубИт

приручИть – приручИм, приручИт, приручИшь

Всё наоборот

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Речь как меч [Как говорить по-русски правильно] [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Речь как меч [Как говорить по-русски правильно] [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Речь как меч [Как говорить по-русски правильно] [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Речь как меч [Как говорить по-русски правильно] [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x