Киэда М. - Грамматика японского языка

Здесь есть возможность читать онлайн «Киэда М. - Грамматика японского языка» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Эдиториал УРСС, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Грамматика японского языка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Грамматика японского языка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга составлена одним из ведущих лингвистов Японии - М. Киэда. В ней представлен наиболее полный массив грамматического материала по изучению японского языка. Здесь вы найдете информацию не только стандартного учебного плана, но и сведения о различных взглядах на японский язык.
В первом томе изложена информация о частях речи.
Во втором томе изложены информация о структуре слова и синтаксисе японского языка.
Японский текст приведен в rōmaji.

Грамматика японского языка — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Грамматика японского языка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В настоящее время в Японии в качестве стандартного языка устанавливается язык, в основе которого лежит токиоский говор, В "Основах практической методики по преподаванию родного языка в младшем отделении начальной школы при Высшем учительском институте", составленных в 1902 г. по приказу Izawa Shuji , бывшего в то время директором этого института, говорится: "Язык, на котором ведется преподавание родного языка, должен основываться главным образом на правильном произношении и грамматике языка токиоского среднего и высшего классов". В предисловии к "Грамматике разговорного языка", составленной Комиссией по изучению родного языка <30>, указано: "Современный японский разговорный язык значительно отличается от территориальных диалектов. В настоящем труде в качестве образца берется главным образом современный разговорный язык токиоской интеллигенции, до некоторой степени дополненный элементами, которые, хотя и относятся к правилам разговорного языка других районов, но имеют широкое распространение".

Разговорный язык "Хрестоматия родного языка для начальной школы", составленной Министерством просвещения после 1904 г. и используемой до настоящего времени, исходит из этого критерия и в целом его можно рассматривать как стандартный язык (на сегодня еще нет языка, на который мы могли бы указать как на подлинный стандартный язык наших дней).

Итак, токиоский говор считают образцом для современного языка, для чего есть свои научные основания. При установлении стандартного языка можно пользоваться двумя способами.

Первый способ, который можно назвать идеальным, заключается в том, чтобы, приняв во внимание функции языка, утвердить в качестве стандартного языка язык, наиболее полно выполняющий эти функции. При этом стандартный язык должен создаваться путем тщательного исследования всех диалектов, распространенных внутри страны, путем концентрирования положительных особенностей этих диалектов и исключения их отрицательных особенностей. Такой стандартный язык с рациональной течки зрения, возможно, и являлся бы совершенным, но в нем имелась бы недостатки, а именно: некоторый избыток искусственности и шаткость практических оснований, что неизбежно влекло бы за собой слабую жизненность его. Такам образом, с этим языком произошло бы совершенно то же, что с волапюком (volapuk) и эсперанто (esperanto), которые, хотя, вероятно, и являются идеальными языками, но, не имея реально существующего языкового фона, на практике применяются мало.

Второй способ (его можно назвать практическим) заключается в том, чтобы выбрать один из наиболее сильных диалектов страны и, внеся в него определенные исправления и шлифовку, утвердить его в качестве стандартного языка. Какой же из всех диалектов страны является наиболее сильным и какими он должен обладать достоинствами, чтобы его следовало избрать в качестве основы стандартного языка? Для этого он должен удовлетворять трем следующим условиям:

1) он должен быть наиболее распространенным из всех диалектов страны,

2) он должен обладать наибольшим из всех диалектов страны влиянием,

3) он должен иметь литературный фундамент.

Основания, по которым токиоский говор положен в основу японского стандартного языка, и связаны с упомянутым выше практическим способом. По тем же причинам в английском языке выбор пал на лондонский говор, а во французском языке - на парижский говор. В Японии до периода Асикага включительно литература в основном пользовалась говором Киото и Осака, но начиная с периода Токугава с литературой стал связываться говор, центром которого являлся Эдо (Эдо - старое (до 1868 г.) название Токио. - Прим.ред.), и так продолжается доныне. Не приходится говорить о том, что говор Токио, являющегося местопребыванием центрального правительства, наиболее распространен по сравнению со всеми другими диалектами страны. С другой стороны, нетрудно проследить и тот факт, что постепенно с ним ассимилировались и другие территориальные диалекты, и токийский говор приобретал все более общегосударственный характер. Однако некоторые исследователи считают, что не обязательно ограничиваться одним стандартным языком. В древней Греции существовало два языка - Аттики и Лаконии, в современной Швейцарии говорят на немецком и французском языках, а следовательно, как утверждают некоторые, и в Японии за образец для стандартного языка можно принять наряду с токийским говором говор района Киото - Осака. Это рассуждение не лишено оснований, но, как уже упоминалось выше, влияние говора района Киото - Осака в современном японском языке является слишком локальным с точки зрения масштабов всей страны и никак не может сравниться в этом отношения с говором Токио. Более того, очень неудобно с точки зрения принципа единства родного языка брать в качестве основы для стандартного языка две различные единицы. Поэтому-то в основе современного японского стандартного языка лежит токиоский говор и только в дополнение к нему пользуются кансайским (Кансай - название западной части главного о-ва Японии - Хонсю; центром этого района являются Осака и Киото, Токио расположен в восточной части Хонсю - Канто. - Прим.ред.) и другими говорами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Грамматика японского языка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Грамматика японского языка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Грамматика японского языка»

Обсуждение, отзывы о книге «Грамматика японского языка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x