Semeutomo senū zo (Shikishō) 'Я и не думаю упрекать'
Tenka o isshin seu to omotta zo (Shikishō) 'Думал изменить весь мир'.
Однако в " Kankinshū " в значении seu 'буду делать' иногда появляется написание shiyō . И в том случае, когда глагол оканчивается на e , начинает намечаться изменение первоначального звука в стяженный yō , например, в " Shonomono " мы находим написание torayō (torayou) в значении 'захвачу' и katsuyō (katsuyou) в значении 'буду голодать'. Таким образом, объясняется, что yō современного разговорного языка, появившееся в результате постепенного изменения произношения, образовалось благодаря тому, что этот процесс был позабыт, и yō было придано значение показателя будущего времени или предположения <15>.
Другой пример. Общепринято считать, что слова heru 'скручивать нить' в период Нара не существовало. Однако слово keru 'пинать ногой' в период Нара встречается, и мы находим примеры, свидетельствующие, что тогда оно спрягалось по нижнему двухступенчатому спряжению по столбцу wa . В начале периода Хэйан в словаре " Shinsen jikyō " в объяснении иероглифа находим чтение koyu , что свидетельствует о спряжении по нижнему двухступенчатому спряжению по столбцу ya . В находящейся в хранилище храма Исиямадэра буддийской шастре " Daichidō ", в которой помещены произведения императора Сэйва, относящиеся ко второму году Тэньан (858 г,), при этом иероглифе тоже указано чтение koyu . Далее, в повести " Ochikubo monogatari ", относящейся к середине периода Хэйан, мы находим это слово в форме keru , из чего можно сделать заключение, что keru спрягалось тогда по нижнему одноступенчатому спряжению по столбцу ka . Позже этот глагол также спрягался ло нижнему одноступенчатому спряжению по столбцу ka . В современном разговорном языке этот глагол спрягается по четырехступенчатому спряжению по столбцу ra . Процесс изменения протекал, видимо, следующим образом: слово kuu (столбец wa ) в силу своего рода ассимиляции изменилось в kuyu (столбец ya ). В результате последующих фонетических изменений оно превратилось в koyu (столбец ya ), а затем - в koeru нижнего одноступенчатого спряжения. Далее, путем стяжении образовалось keru <16>. Таким образом, мы приходим к выводу, что глаголов нижнего одноступенчатого спряжения а период Нара не существовало.
Еще пример. Глагол kakuru 'прятаться' в период Нара принадлежал к четырехступенчатому спряжению, а в период Хэйан он перешел в нижнее двухступенчатое спряжение, глагол momazu 'краснеть' (о листве) в период Нара также принадлежал к четырехступепчатому спряжению, а в период Хэйан он перешел в нижнее двухступенчатое спряжение, глагол arabiru 1. 'бушевать' 2, 'запустеть' в период Нара принадлежал к верхнему одноступенчатому спряжению, а в период Хэйан стал относиться к верхнему двухступенчатому спряжению. Если мы проследим для каждого отдельного слова путь изменений, который оно прошло во времени, и установим закономерности изменения спряжения глаголов, эта работа будет также относиться к области исторической грамматики.
В основе исторической грамматики лежит описательная грамматика каждого данного исторического этапа, которая служит исходным моментом для правильного понимания языковых фактов, появляющихся в языке в разное время. А историческая грамматика из этих меняющихся с течением времени языковых явлений выводит законы самого развития. Короче говоря, можно сказать, что историческая грамматика - один из видов описательной грамматики; она отвечает своему названию "историческая" в том смысле, что пользуется материалом разных исторических эпох. "Историческая грамматика есть не что иное, как соединение в определенном порядке описательных грамматик нескольких отдельных исторических периодов. Поскольку грамматика по самому своему определению может существовать только в измерении (dimension) одного времени, это и предопределяет то, что историческая грамматика представляет собой не что иное, как взятые вместе грамматики отдельных периодов" <17>.
2) Сравнительная грамматика (Comparative grammar).
В настоящее время название "сравнительная грамматика" стало употребляться в значении "сравнительное языкознание", но если учитывать только грамматическое значение этого названия, то сравнительная грамматика представляет собой объяснение грамматических фактов и явлений одного языка в сравнении с другими (родственными) языками, принадлежащими к одной с ним системе. В особенности, когда нет возможности проследить грамматические явления языка за время, о котором не сохранилось письменных исторических памятников, не остается ничего иного, как воспользоваться другими родственными языками и пытаться путем сравнения с ними объяснить факты этого языка. Что касается японского языка, то поскольку до настоящего времени сравнительных исследований относительно какого-либо родственного ему языка нет, постольку сравнительное изучение его находится в зачаточном состоянии, и чего-либо заслуживающего названия сравнительной грамматики пока не создано. В качестве исследований по данному вопросу можно указать только на следующие примеры. Чемберлен (1850-1935) в своем труде "Грамматика и словарь рюкюсского языка", сравнивая японский язык с рюкюсским (который, конечно, следует рассматривать как диалект японского языка), пришел к выводу, что спряжение глаголов японского языка вначале, по-видимому, было единым (неправильным спряжением по столбцу na ). Установив для глаголов этот принцип, он далее теоретически обосновывает разветвление и образование различных видов спряжения. Астон (1841-1911) в работе "Сравнительное исследование японского и корейского языков" (1879) указывает на теснейшую связь грамматической структуры обоих языков. Д-р Kanazawa Shozaburo <18> также путем сравнения с корейским языком пришел к выводу, что глаголы и предикативные прилагательные японского языка являются двумя формами, имеющими единый источник. В научном мире господствует твердое убеждение, что языки японский, корейский и рюкюсский являются языками одной семьи, и потому можно полагать, что сравнительное изучение этих трех языков послужит основой дальнейших новых достижений в области сравнительной грамматики японского языка. Короче говоря, историческая грамматика, о которой шла речь в предыдущем параграфе, рассматривая один язык на разных этапах его развития, устанавливает закономерности его изменения и развития, а сравнительная грамматика, опираясь на помощь родственных языков, существовавших еще до появления данного языка, исследует закономерности развития этого языка. Такам образом, оба эти вида грамматик отличаются только по материалу и методу исследования, а фактически являются объяснительными грамматиками одного вида.
Читать дальше