Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение

Здесь есть возможность читать онлайн «Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: АСТ, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Работа представляет собой монографическое исследование, посвященное практическим проблемам синтаксического анализа предложения при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлено в rōmaji и с переводом на русский язык.
Книга предназначена для тех, кто изучает японский язык в учебных заведениях или самостоятельно, а также для преподавателей, исследователей японского языка и переводчиков.

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Предисловие

Feci, quod potiu, faciant meliora potentes.

Я сделал все, что мог; кто может, пусть сделает лучше.

Из заключительной речи римских консулов.

* * *

Перед вами первая из подготовленных автором книг, систематически охватывающих основные вопросы грамматики японского языка. Две другие - это "Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение. Книга 2" и "Японский язык. Теория и практика разговорной речи".

В книге "Практический синтаксис японского языка" автор видел своей задачей очертить разительные отличия синтаксической структуры японского предложения по сравнению с русским, обозначить его элементы, особенности различных грамматических конструкций и тем самым показать кратчайший путь к уяснению японского оригинала и адекватной передаче его на русский язык. Это тем более важно, что при исключительной динамике развития современного японского языка и прежде всего той его ветви, которая непосредственно связана с конкретным общением людей, пожалуй, только синтаксис все еще не претерпел принципиальных, изменений и представляет собой самую стабильную часть в системе японского языка.

Настоящая книга посвящена рассмотрению элементарного предложения, которое в представленных примерах выступает и как самостоятельная структура, и как конструкция, входящая в состав сложного предложения.

Исходя из того, что главные трудности перевода с японского письменного языка связаны со сложной структурой японских предложений (некоторые из них могут занимать значительную часть страницы, например, в описаниях к патентам, художественной литературе и др.) и иероглифической системой письменности, традиционная орфография которой не предусматривает раздельного написания слов, для обеспечения адекватного перевода особенно важен анализ синтаксической структуры предложения, правильное расчленение его на элементы, поиск истинных формальных пар подлежащее - сказуемое, определение - определяемое слово и т. п., нахождение опорных точек в предложении, позволяющих разорвать сплошную цепь, уяснить структуру предложения и обеспечить оптимальную схему перевода.

При рассмотроении системы логических связей элементарного предложения, рассматриваемого в этой книге, автор руководствовался идеей использовать как можно более простые, не отягощенные наукообразием подходы и схемы, которые хотя и могут отличаться от канонических положений синтаксиса, зато позволяют, с наименьшими усилиями структурировать японский текст на блоки, что дает возможность осуществить адекватный перевод.

Книга ориентирована в первую очередь на переводчиков, а также на тех, кто изучает японский язык и хочет понимать его по-настоящему глубоко. Этим и обусловлена исключительно практическая направленность книги и. следовательно, ряд особенностей, касающихся как архитектоники книги и нетрадиционного подхода к рассмотрению ряда языковых явлений, так и обращение к простой, доступной и пригодной для читателя с любым уровнем владения японским языком методике, заключающейся в предоставлении читателю большого количества взятых из различных японских изданий примеров, отражающих рассматриваемый вопрос. Такой подход, по мнению автора, позволяет наглядно всем желающим представить весь спектр грамматических возможностей современного японского языка, самостоятельно разобраться в каждом конкретном вопросе и выбрать то, что нужно.

Во многих случаях там, где по методическим соображениям это казалось необходимым и оправданным, из оригинального японского текста изымались "излишние" с точки зрения принципиальной структуры предложения элементы - чаще всего узкоспециальные термины и прочие элементы, "загромождающие" основные компоненты предложения. Таким образом "обнажались" базовая структура предложения и средства ее формирования, что значительно облегчит ее понимание и усвоение.

Примеры вообще занимают весьма значительный объем книги и представлены в иероглифической форме, на rōmaji и с переводом на русский язык. Использование rōmaji применено в первую очередь для того, чтобы облегчить задачу читателю, ибо работа с привычным для русскоязычного читателя текстом с раздельным написанием слов существенно упрощает грамматический анализ предложения и выявление его основных закономерностей.

Все примеры предложений и фрагментов речи взяты из оригинальных японских текстов, для чего использованы японские источники практически из всех областей науки, техники, периодической печати и художественной литературы, насчитывающие десятки наименований. Из публикаций периодической печати чаще всего использовались известные японские газеты " Asahi Shinbun " и "Nihon Keizai Shinbun", журналы "Shūkan Bunshun", "Shūkan Yomiuri" и др. Таким образом, автору удалось отразить самые современные веяния в японском языке на основе истино аутентичных текстов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение»

Обсуждение, отзывы о книге «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x