Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение

Здесь есть возможность читать онлайн «Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: АСТ, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Работа представляет собой монографическое исследование, посвященное практическим проблемам синтаксического анализа предложения при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлено в rōmaji и с переводом на русский язык.
Книга предназначена для тех, кто изучает японский язык в учебных заведениях или самостоятельно, а также для преподавателей, исследователей японского языка и переводчиков.

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

• Однородные предикативные определения на i

… hosoi fukai mizo no keisei wa… '…формирование узкого глубокого паза…'

… teikō no chiisai, shikamo… atai no takai sōchi… 'Устройство с малым сопротивлением … и большой величиной…'

Sasayakanagara tanoshiku ureshii komyunichi. 'Скромное счастливое веселое сообщество.'

Kare no utsukushii aojiroi kao o miru to… 'Когда я смотрел на его прекрасное мертвенно-бледное лицо…'

… shinraido takaku sagyōsei no yoi sōchi wa… 'Устройство с высокой надежностью и хорошей технологичностью…'

Shitagatte, usukute nagai hi-sakuzai o denji chakku ni toritsukete kensaku suru ba'ai ni wa… 'Поэтому в случае, когда длинную тонкую обрабатываемую деталь шлифуют, крепя ее в электромагнитном патроне,…'

… mottomo keizaiteki ni yasuku, rōryoku mo sukunaku… jikan mo sukunakute, shikamo ōkina kōka no… seihin wa… '…изделия самые экономически дешевые, с малыми (затратами) труда, малым временем… и большим эффектом…'

Wareware ga keiken shiuru mottomo utsukushiku mottomo fukai kanjō wa shinpikan de aru. 'Самое прекрасное, самое глубокое чувство, которое мы можем испытать, - это ощущение мистического.'

1.2.Б2. Определения в виде предикативных прилагательных на na

Как уже отмечалось выше, прилагательные на na подобны прилагательным на i в том, что почти все прилагательные на na (кроме весьма ограниченного числа вопросительных прилагательных, например, dono yōna, kono yōna, sono yōna ) могут служить не только как определения, но также и как сказуемые. Отличие же состоит в том, что прилагательные на na свою форму не изменяют и остаются в своей неизменной форме даже в том случае, когда используется два или более прилагательных, непосредственно примыкающих друг к другу или отделенных друг от друга другими словами. При этом не может рассматриваться как исключение случай, когда для двух определений к одному и тому же слову используется один формант na , общий для двух определений, как в примере seikaku shōsai na hōkokusho = 'точный и подробный доклад'. А в примере: teiseiteki na idō kōka no hodo = 'качественная мера затвердевания при перемещении' - определение на na отделено от определяемого слова двумя существительными и формантом no , и правильную пару "определение - определяемое слово" можно определить, только исходя из контекста.

В составе адъективных словосочетаний прилагательные на na выступают как адъективный компонент по отношению к следующему за ним слову или служат сказуемым в простом предложении, имеющем собственное подлежащее, и это предложение является определительным придаточным предложением к последующему определяемому слову.

В заключении следует отметить, что не все прилагательные на na являются равным образом употребительными. Одни из них используются довольно часто и как определения, и как сказуемые ( konnan na, kantan na, kanō na ), другие применяются в основном как определения ( iroiro na ).

Примеры

• Прилагательные на na в качестве самостоятельных определений

Akiraka na (meiryō na) setsumei. 'ясное объяснение'

Yuniiku na koe. 'уникальный голос'

Yuniiku na kokoromi. 'уникальная попытка'

Ironna hanron. 'различные возражения'

Seikyū na hanron. 'горячие возражения'

Yūkō na chiryōhō. 'эффективный метод лечения'

Kuriin na shakai. 'чистое общество'

Gurōbāru na shakai. 'глобальное общество'

Seiteki na jiba. 'сексуальный магнетизм'

Tokushu na seikaku. 'особенный характер'

Kagakuteki na konkyo. 'научное обоснование'

Meikai na messēji. 'четкое послание'

Gurōbāru na jinrui kyōdōtai. 'глобальное человеческое сообщество'

A ya B no aida de bimyō na sai. 'деликатные (тонкие) различия между A и B'

Omona riyū. 'главная причина'

Ōkina riten. 'большое достоинство'

Seimitsu na sokutei. 'точное измерение'

Kantan na bunshi. 'простая молекула'

Benri na hōhō. 'удобный метод'

Kono yōna seishitsu. 'такого рода свойство'

Kono yōna mondai. 'такого рода задача'

Mottomo jūyō na seishitsu. 'важнейшее свойство'

Goku wazuka na ryō. 'весьма малое количество'

Ōkina mondai. 'большая проблема'

Zatsuon no iroiro na kakuritsuteki seishitsu. 'различные вероятностные свойства шума'

Iroiro na butsuriteki na kōsatsu kara. '(исходя) из различных физических рассуждений (соображений)'

Sūgakuteki na genmitsusei wa mushi suru koto ni shite. 'пренебрегая математической строгостью'

Yori ippanteki na ba'ai o kōryo suru. 'учитывать более общий случай'

… no yūryoku na shudan to naru. '…является эффективным средством'

Jūyō na imi o yūsuru. 'имеет важное значение'

Sara ni seimitsu na bunkai o yōsuru naraba. 'если требуется более точный анализ'

Kantan na keisanshiki o michibiku koto. 'вывод упрощенной формы расчета'

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение»

Обсуждение, отзывы о книге «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x