Konna fū ni tsukatte ite wa, Naokishō no shōkin ga sankagetsu de nakunatte shimau. 'Если деньги от премии Наоки будут использованы таким образом, то они исчезнут за три месяца.'
Коментарий: Здесь образована структура своего рода сложноподчиненного предложения, в котором одно подлежащее shōkin имеет два сказуемых, одно из которых расположено перед ним tsukatte ite wa , а второе - после него nakunatte shimau . Такого рода структуры были описаны выше.
С помощью kara и irai образуется временная зависимость со значением "после того как…", а koso сообщает оттенок со значением "именно". Срединная отрицательная связка naku и срединная форма адъективного сказуемого на ku преобразуются в заключительные сказуемостные формы со значением "хотя", "даже если и…" с помощью служебного слова tomo . Наконец, форма на nagara + mo также позволяет построить уступительное придаточное предложение.
Kono wakamono wa samazama na gendai shakai no mujun to deai, aku no yūwaku ni makesō ni narinagara mo, ooshii seinen ni seichō shite iku. 'Встретившись с различными противоречиями современного общества и даже, похоже, не устояв перед соблазном зла, этот молодой человек вырастает в мужественного юношу.'
Ikura kagaku gijutsu ga shinpo shite mo, ikiru, toka, jinsei, ni tsuite omou kontei wa, mukashi no hito mo ima no hito mo dōitsu na no de aru. 'Сколько бы ни прогрессировали наука и техника, однако основа, на которой покоится жизнь человека, остается сейчас такой же, какой была и в старое время.'
Gendai kanazukai ga, tashō no hihan o ukenagara mo, gendai shakai ni hobo teichaku shi, rekishiteki kanazukai o ayamarinaku tsukaeru hito ga hijō ni sukunaku natte shimatta no mo, gengo no shizen no nagare to kangaerareyō. 'Современная орфография письма каной хотя и подвергается определенной критике, но в целом закрепилась в современном обществе, а тот факт, что людей, которые могут безошибочно использовать историческую орфографию, стало весьма мало, можно рассматривать как естественную тенденцию в развитии языка.'
Nippon no seizōgyō no pafuōmansu wa chōki koyō ya chōki torihiki kankei nado no sho-seido to kirihanashite wa kangaerarenai. 'Работу обрабатывающей промышленности Японии нельзя рассматривать в отрыве от таких систем, как, например, отношения долгосрочного найма и долгосрочные сделки.'
Keizaigaku wa keizai kara yūri shite wa sonzai shienai. 'Если экономическая наука будет оторвана от экономики, то она не сможет существовать.'
Kihan wa, sore ga ōku no hito ni mamorarete koso imi o motsu. 'Нормы имеют смысл именно тогда, когда они соблюдаются многими людьми.'
Shibai wa sono aite atte koso no mono nan desu ne. 'Ведь именно сам спектакль и есть твой партнер на сцене.'
Shikashi, gan ya shinzōbyō no chiryōhō ga kaihatsu sare jumyō ga nobite mo, nagaiki o sureba tobokeru koto mo ari, jibun no nozomu seikatsu ga okurenai no de wa to kangaeru hito mo ōi to omoimasu. 'Однако, хотя разработаны методы лечения рака и болезней сердца и благодаря этому увеличилась продолжительность жизни, тем не менее даже при наличии долголетия люди часто страдают слабоумием, и мне кажется, что многие из них считают, что их жизнь проходит не так, как они того хотели бы.'
De, ningen no taiji wa, chikyū ni seimei ga umarete kara no sanjū okunen ijō ni mo naru shinka no rekishi o, okāsan no onaka no naka de, genjitsu ni taiken shite iru to iu koto ni ki ga tsuita n da. 'Кстати, историю развития жизни, которой с момента ее зарождения на земле минуло более 3-х млрд лет, плод человека проходит на личном опыте, приобретая его во время нахождения в чреве матери.'
Dēta ni yoru kenshō naku shite wa shinsei de yakunitatsu chishiki wa erarenai to iu no da. 'Если не будет подтверждения, основанного на (реальных) данных, то нельзя будет получить подлинных и полезных знаний.'
Морфологическая классификация сказуемых
Грамматические формы и способы выражения сказуемого в японском языке предполагают разделение их на три группы: (1) глагольное сказуемое, (2) составное именное сказуемое и (3) адъективное сказуемое.
В свою очередь, нужно различать простые глагольные сказуемые, выраженные смысловым (значащим) глаголом, находящимся в одной из его простых форм, в том числе глаголами aru, suru, iru при их самостоятельном употреблении, и составные глагольные сказуемые, состоящие из смыслового глагола и одного или нескольких служебных глаголов, находящихся в соответствующих формах.
Составное именное сказуемое состоит из смыслового компонента - именной части, которая выражается словами различных лексико-грамматических разрядов, и глагола-связки.
Адъективное сказуемое выражается прилагательным на i в основном без глагола-связки, присоединение которого в разговорной речи выражает более высокий уровень вежливости.
Прилагательные на i , обладающие силой предикативности, достаточной для того, чтобы служить сказуемым без глагола-связки, спрягаются, и в этом отношении они подобны глаголам.
Читать дальше