Зинаида Рядовикова - Почти что Пошехония. Великоустюгский районный говор

Здесь есть возможность читать онлайн «Зинаида Рядовикова - Почти что Пошехония. Великоустюгский районный говор» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Почти что Пошехония. Великоустюгский районный говор: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Почти что Пошехония. Великоустюгский районный говор»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В данном издании всего лишь одна глава – список фразеологических оборотов. В 2005 году первое издание книги Рядовикова З. Н. «Почти что Пошехония» выходило тиражом 250 экз. Автор продолжает собирать слова и фразы, готовит полноценный словарь говора. В электронном виде книга будет публиковаться частями под первоначальным названием. Она рассчитана на всё тех же читателей – земляков автора, на устюжан и вологжан. В «Словаре великоустюгского диалектного просторечия» присутствуют все нужные главы.

Почти что Пошехония. Великоустюгский районный говор — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Почти что Пошехония. Великоустюгский районный говор», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ДА̀ ЭТЬ (да).

ДА ШТО̀ ЭТО Э́КОЁ? (что?).

ДА НУ ́ ( идиома ).

ДА ЭТЬ ПОВЗЍТЁЛЬНО (полезно).

ДАА̀Й КО́КНЁМСИ (стукнем яйцо о яйцо).

ДАА̀Й-ДАА́Й! (удивление).

ДАВА̀Й-ДАВА́Й! (удивление).

ДАВА̀Й НАПОПОЛА́М (пополам).

ДА̀ВЕ БЫ́ЛО (недавно было).

ДА́ВЕШНОЙ ВЍЧОР (прошедший вечер).

ДА́ВЁШНЫ ГУ̀БЫ (несвежие грибы).

ДАВИ́В НА СИБЀ (ушёл в себя).

ДАВИ́Т НА СЕЭ̀ (ушёл в себя, переживает молча).

ДАВИ́ТЬ НА СИБЕ́ (переживать; скрытничать).

ДАВЍТЬСЯ ШТЁЛЬ? (удавиться ли?).

ДА́ВЛЁНЫЁ Я̀ГОДЫ (блюдо).

ДАВНЀНЬКО КАК (давно).

ДАЙ ДА ПОДА̀Й (разнеженный).

ДАЙ ДОТРОНУ̀ТЬ (дай дотронуться).

ДА̀Й РУБ (дай рубль).

ДА́Й-КО ( идиома ).

ДАК А… ( начанательный союз ).

ДАК ВОТ ПОШТЁ (почему же).

ДАК ВОТ ПОШТЁ БЫ (не было необходимости).

ДАК КА́К ( идиома ).

ДАК КА̀К? (не знаю).

ДАК Ы ТО̀ НЕ ВЕ́РИТ (не верит).

ДАК ЫШО̀ НЕ ВЕ́РИТ (не верит).

ДА́К ЭТЬ (так ведь, так, но, идиома ).

ДАК ЭТЬ ЗАТЫ̀РИВ ОПЕ́ТЬ (спрятал).

ДАК ЭТЬ КУВЫ̀ЛЬ ДАК (хромой).

ДА̀ЛЕ ПОШЁВ (дальше пошёл).

ДАМ, ДАК УЛЕТЍТ (стукну).

ДА̀РОМ ШТО (невзирая на).

ДА̀ТЫЙ МУЖИК-ОТ (пьяный).

ДАТЬ ВЍЦЫ (настегать).

ДАТЬ ДА ПОДДА̀ТЬ (наказать).

ДАТЬ ДЁРУ (убежать).

ДАТЬ ПЀНДАЛЯ (пнуть).

ДВА ДО̀МА ПРОТТИ́ (пройти мимо двух домов; рядом; недалеко, через два дома).

ДВА ПУ́Д (два пуда).

ДВА ПУТЯ̀ (два пути).

ДВА РА̀З (два раза).

ДВАДЦОТЬ ДВА РА̀З (двадцать два раза).

ДВАДЦОТЬ ТРИ РА̀З (двадцать три раза).

ДВЕРЯ̀М ХЛО́ПАТЬ (дверьми хлопать).

ДВО́Е НА̀ ДВОЕ (парами).

ДВОЁМ ПОШЛИ́ (вдвоём).

ДЕВА̀Т КУДА́-ТА (теряет).

ДЀВЕРЬ У ЙИХ (брат мужа).

ДЕ́ВИШНА ОБДЕРГА̀ЙКА (девичья одежда).

ДЕ́ВОЦЬКИ РО́ВНО ТУ̀ЦЬКИ (красивые).

ДЕ́ДЬКА-КУВЫ̀ЛЬ (ковыляющий, хромой).

ДЀКОВАТЬСЯ НАД ЫМЯ́ (издеваться).

ДЕ́КОВАФСЯ НАД ЁЙ (издевался).

ДЀЛ ПО ГО́РЛО (много дел).

ДЕЛА̀ ПРОВЕРНУ́В (сделал).

ДЀЛАЙ БУ́ДИ (занимайся делом).

ДЕЛАЙ НЕ ДЕ́ЛАЙ – НЕ УНОРОВЍШЬ (неблагодарно).

ДЕЛАЙ НЕОТРЕСЯ (делай сразу).

ДЕЛАТЬ НАО̀ПАКО (неправильно).

ДЀЛО ГОВОРИТЬ (говорить правильно).

ДЕЛО НЕ ДЀЛО (всегда, по любому поводу и без повода).

ДЕЛО ТАКО̀Ё ( идиома ).

ДЕЛЬЦО̀ ЗАРО́БИТЬ (сесть в тюрьму).

ДЕ-НЕБУ̀ТЬ (неопределённо).

ДЕННО Ы НО̀ШНО (круглосуточно).

ДЕНЬ ДО̀БРОЙ (добрый день).

ДЕНЬ ОТО́ ДНЯ НЕ ЛЀХЧЕ (плохо).

ДЕНЬГА̀М СОРИ́Т (тратится).

ДЕНЬГИ НЕ НА БА̀НЕ РОСТУ́Т ( шутка ).

ДЁРЖАНОЁ ДАЮ́Т (продают просроченное).

ДЁРУ ДАТЬ (убежать).

ДЕРЮ́ГУ-ТО СДЀНЬ (разденься).

ДЕРЮ̀ШКУ ДОНА́ШВАШЬ? (рваное донашиваешь?).

ДЕСЯ́ТА ВОДА НА КИСЕЛЕ́ ( шутка ; дальний родственни к ).

ДЕ́ТЫШ ТО̀ЖО ЕСЬ (снасть для рыбалки тоже есть).

ДЀТЬ НЕКУДЫ (много).

ДЕ́ФКА-ТА ПОКА̀ТНАЯ (покладистая).

ДЕ́ФКА-ТА РА̀НО ОБА́БИЛАСЯ (немодная).

ДЕ́ФКЕ-ТЕ – ПЕРЕСТА̀РКЕ (они старые девы).

ДЗИ́НЬКАТ ЛИ? (звонит?).

ДИВИ́ НЕ ДИВЍ (бессмысленно иметь мнение).

ДЍВНО НАПА́ЗГАВ (запасся).

ДИ́ВНО Я̀ГОД (много).

ДИВНУ́СШОЙ КО̀РАС (большая куча снопов).

ДЍВУ ДАЮ́СЯ (удивляюсь).

ДИВЬЯ̀ ТИБЕ (хорошо тебе, повезло).

ДИНЬ ДО̀БРОЙ (добрый день).

ДЍТЁТКО МОЁ (дитя).

ДИЧЕ́Й НЕ ДИЧЀЙ (дури ни дури).

ДИЧИ́ НЁ ДИЧЍ (дури ни дури).

ДЛИ́ТЁЛЬНОЙ ПЁРИОД ВРЍМИНИ (длительный период; длительное время).

ДЛЯ БЛИЗЍРУ (приблизительно).

ДЛЯ ОТВО́ДУ ГЛА̀З (для отвода глаз, обман).

ДЛЯ ПОРЯ̀ДКУ (для порядка).

ДНЮ́Т Ы НОЧУ̀Т (живёт день и ночь).

ДО ВЕ́ТРА (в уборную).

ДО́ ДОМУ (до дома, домой).

ДО ЗАРЀЗУ (очень).

ДО ЗВА̀НЬЯ (всё).

ДО КУ̀ЧЕ (всё, безразлично).

ДО́ ЛЕСУ (до леса).

ДО́ ЛЕТА (до лета).

ДО́ НЕБА (до неба, очень высоко).

ДО́ НОСУ (до носа).

ДО́ НОЧИ (до ночи).

ДО́ ПОЛУ (до пола).

ДО́ ПОЛЯ (до поля).

ДО ПОРЫ́ ДО ВРЀМЯ (до каких-то пор).

ДО ПОРЫ́ ДО ВРЍМИНИ (до беды).

ДО ПУ́ПА (до пояса).

ДО СВА́ЛЬБЫ ЗАЖИВЁТ (когда-нибудь заживет).

ДО СКОЛЬКИ́? (до какого времени?).

ДО СМЕШНО̀ВА (не смешно, противоречиво).

ДО СМЕШНО̀ВА ДОХО́ДИТ (карикатурно, противоречиво).

ДО́ СНЕГУ (до снега).

ДО ТЕБЯ̀ ИДУ (иду к тебе).

ДО ТОВО̀ ЛИ (не до этого).

ДО УБИТЬЯ̀ БРАТЬ (бить).

ДО УПА́ДА (до упаду).

ДО УСРА́ЧКИ (лишка; до колик; слишком).

ДО́ УТРА (до утра).

ДО́ УХА (до уха).

ДО ЧЕО́ Ы ДОГООРЍЛЕСИ (исчерпали тему).

ДОБЕРУ̀СЯ ДО ТИБЯ́ (накажу).

ДО̀БРАЯ ДО ЭВО́ (добрая).

ДОБУДЍЛАСЯ ДО ЭВО́ (разбудила его).

ДОВГА̀А ДЕ́ФКА (высокая).

ДОВГА̀Я ДЕ́ФКА-ТА (высокая девушка).

ДОВЖНО́ ПОПРОТТЍ (пройдёт; заживёт).

ДО̀ВГИ БЫ́ЛО (давно было).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Почти что Пошехония. Великоустюгский районный говор»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Почти что Пошехония. Великоустюгский районный говор» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Почти что Пошехония. Великоустюгский районный говор»

Обсуждение, отзывы о книге «Почти что Пошехония. Великоустюгский районный говор» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x