• Пожаловаться

Илья Франк: Немецкий шутя. Немецкие анекдоты для начального чтения

Здесь есть возможность читать онлайн «Илья Франк: Немецкий шутя. Немецкие анекдоты для начального чтения» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2005, ISBN: 5-17-030729-2, издательство: Восток-Запад АСТ, категория: Языкознание / Анекдоты / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Илья Франк Немецкий шутя. Немецкие анекдоты для начального чтения
  • Название:
    Немецкий шутя. Немецкие анекдоты для начального чтения
  • Автор:
  • Издательство:
    Восток-Запад АСТ
  • Жанр:
  • Год:
    2005
  • Город:
    Москва
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    5-17-030729-2
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Немецкий шутя. Немецкие анекдоты для начального чтения: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Немецкий шутя. Немецкие анекдоты для начального чтения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Немецкий шутя“ включает в себя множество современных немецких анекдотов и, таким образом, тысячи расхожих фраз и разговорных оборотов современного немецкого языка. Книга издана следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет немецкий текст с „подсказками“ - с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем - тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок. Начинающие осваивать немецкий язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот - без подсказок. Совершенствующие свой немецкий могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки. Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике немецкого языка, начинает его „чувствовать“. Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка - от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли. Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.

Илья Франк: другие книги автора


Кто написал Немецкий шутя. Немецкие анекдоты для начального чтения? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Немецкий шутя. Немецкие анекдоты для начального чтения — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Немецкий шутя. Немецкие анекдоты для начального чтения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Die beiden anderen (оба других):

- So (так), und wie macht er das (и как ему это удается: „как он это делает“)?

- Er ist Beamter (он служащий, чиновник; dasAmt - должность, служба )!

Großes Gelächter (большой смех).

- Nein, wirklich (действительно, на самом деле)! Er ist so schnell (он такой быстрый), dass er am Freitag (что он в пятницу) um vier Uhr mit der Arbeit aufhört (в четыре часа заканчивает работу), aber schon um drei Uhr zu Hause ist (но уже в три он дома)!

Drei Jungs streiten darüber, wessen Vater der schnellste ist. Der erste:

-Mein Vater ist Rennfahrer, der ist sicher der schnellste!

Der zweite:

-Vergiss es! Meiner ist Pilot bei der Luftwaffe, der ist viel schneller!

Der dritte:

-Nein, mein Papi ist noch schneller!

Die beiden anderen:

-So, und wie macht er das?

-Er ist Beamter!

Großes Gelächter.

-Nein, wirklich! Er ist so schnell, dass er am Freitag um vier Uhr mit der Arbeit aufhört, aber schon um drei Uhr zu Hause ist!

Vergiss es!

Er hört um vier Uhr mit der Arbeit auf.

Fritzchen geht in die Stadt (Фрицик идет в город). Er besucht eine Kirche (он посещает церковь = заходит в церковь). Er schaut nach links (смотрит налево), dann nach rechts (потом направо), dann nimmt er die Maria mit (потом берет с собой, прихватывает Марию). Anschließend geht er in eine andere Kirche (затем он идет в другую церковь). Er schaut nach links, dann nach rechts und nimmt Josef mit. Zu Hause angekommen (прийдя домой), schreibt er einen Brief (он пишет письмо): „Liebes Christkind (дорогой /младенец/ Христос, [krist]), bringe mir (принеси мне) nächstes Weihnachten (на следующее Рождество) einen Computer, sonst siehst du deine Eltern nie wieder (иначе ты никогда больше не увидишь твоих родителей).“

Fritzchen geht in die Stadt. Er besucht eine Kirche. Er schaut nach links, dann nach rechts, dann nimmt er die Maria mit. Anschließend geht er in eine andere Kirche. Er schaut nach links, dann nach rechts und nimmt Josef mit. Zu Hause angekommen, schreibt er einen Brief: „Liebes Christkind, bringe mir nächstes Weihnachten einen Computer, sonst siehst du deine Eltern nie wieder.“

Schauen Sie nach links, dann nach rechts!

- Oma, du musst mitspielen (бабушка, ты должна играть вместе /с нами/)! Pass auf (будь внимательна, смотри), wir sind jetzt Bären im Tierpark (мы сейчас медведи в зоопарке; derBär; dasTier - зверь + derPark ).

- Und ich ?

- Du bist die nette alte Dame (ты милая, любезная старая дама), die den lieben Bären Pralinen zuwirft (которая милым мишкам шоколадные конфеты бросает; diePralíne; werfen - бросать; zuwerfen - бросать /кому-то/ ).

-Oma, du musst mitspielen! Pass auf, wir sind jetzt Bären im Tierpark.

-Und ich?

-Du bist die nette alte Dame, die den lieben Bären Pralinen zuwirft.

Pass auf!

Vater und Heiner besuchen die Mutti im Krankenhaus (посещают маму в больнице: krank - больной+ das Haus - дом ).

„Hilfst du auch (помогаешь ты также; helfen ) manchmal dem Papa (иногда папе)?“ fragt (спрашивает) die Mutti.

„Na klar (ну конечно же: „ну ясно“)“, nickt (кивает) Heiner stolz (гордо). „Gestern (вчера) habe ich für zehn Mark (я на десять марок) leere Bierflaschen (пустые пивные бутылки: dasBier - пиво + dieFlasche - бутылка ) weggebracht (унес; wegbringen - уносить прочь )!“

Vater und Heiner besuchen die Mutti im Krankenhaus.

„Hilfst du auch manchmal dem Papa?“ fragt die Mutti.

„Na klar“, nickt Heiner stolz. „Gestern habe ich für zehn Mark leere Bierflaschen weggebracht!“

Hilfst du auch manchmal dem Papa?

Der Junge klingelt bei den Nachbarn (мальчик звонит /в дверь/ к соседям: „у соседей“):

- Stört es Sie eigentlich nicht (Вас,собственно, не раздражает, Вам не мешает), wenn in unserer Wohnung (когда, если в нашей квартире, f ) jeden Tag (каждый день) jemand Geige spielt (кто-то играет на скрипке)?

- Aber sicher (но конечно), das stört uns ungemein (это нам ужасно, крайне мешает).

- Warum sagen Sie es dann nicht meinen Eltern (почему Вы не скажете это тогда моим родителям)?

Der Junge klingelt bei den Nachbarn:

-Stört es Sie eigentlich nicht, wenn in unserer Wohnung jeden Tag jemand Geige spielt?

-Aber sicher, das stört uns ungemein.

-Warum sagen Sie es dann nicht meinen Eltern?

Stört es Sie?

Aber sicher, das stört uns ungemein.

Der Chemieprofessor kommt nach Hause (профессор химии приходит домой; die Chemíe ). Seine Frau erwartet ihn strahlend an der Haustür (его жена ожидает, поджидает его, излучая радость, у двери дома: das Haus + die Tür; strahlen - лучиться, излучать; der Strahl - луч ).

„Das Baby hat heute sein erstes Wort gesprochen (ребенок сказал сегодня свое первое слово; sprechen )!“ sagt sie (говорит она).

„So (так = вот как)? Was hat es denn gesagt (что же он сказал)?“

„Heptolmentyltyminonatrochlorid ...“

Der Chemieprofessor kommt nach Hause. Seine Frau erwartet ihn strahlend an der Haustür.

„Das Baby hat heute sein erstes Wort gesprochen!“ sagt sie.

„So? Was hat es denn gesagt?“

„Heptolmentyltyminonatrochlorid ...“

Heptolmentyltyminonatrochlorid ...

Unterhalten sich zwei kleine Mädchen (беседуют две маленькие девочки).

Sagt die eine (говорит одна):

- Der Papst hat sich für ein Verbot der Antikonzeptionspille ausgesprochen (папа /римский/ высказался за запрет противозачаточной таблетки; sich für etwas ausprechen - высказыватьсязачтолибо; die Pille - таблетка ).

Fragt die andere erstaunt (спрашивает другая удивленно):

- Was ist denn das, ein Papst (что же это такое, папа /римский/)?

Unterhalten sich zwei kleine Mädchen.

Sagt die eine:

-Der Papst hat sich für ein Verbot der Antikonzeptionspille ausgesprochen.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Немецкий шутя. Немецкие анекдоты для начального чтения»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Немецкий шутя. Немецкие анекдоты для начального чтения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Немецкий шутя. Немецкие анекдоты для начального чтения»

Обсуждение, отзывы о книге «Немецкий шутя. Немецкие анекдоты для начального чтения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.