Кэролайн Кин - Тайна загадочной лестницы [with w_cat]

Здесь есть возможность читать онлайн «Кэролайн Кин - Тайна загадочной лестницы [with w_cat]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тайна загадочной лестницы [with w_cat]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тайна загадочной лестницы [with w_cat]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вниманию читателей предлагается книга Кэролайн Кин «Тайна загадочной лестницы».
Каждый абзац текста, на английском языке, снабжен ссылкой на литературный перевод.
Книга предназначена для учащихся старший классов школ, лицеев и гимназий, а также для широкого круга лиц, интересующихся английской литературой и совершенствующих свою языковую подготовку.
***
Нэнси — дочь известного адвоката Карсона Дру из американского городка Ривер-Хайтс. Она часто помогает отцу в расследовании сложных и захватывающих дел…

Тайна загадочной лестницы [with w_cat] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тайна загадочной лестницы [with w_cat]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[ 669 669 — О боже, что же мне делать? — в ужасе спрашивала себя Нэнси. ] "Oh, what shall I do?" Nancy thought in dismay.

[ 670 670 Тут ей в голову пришла одна идея, и она сразу же позвонила в Чикагскую гостиницу, где останавливался её отец. Хотя она считала это маловероятным, а вдруг всё-таки он снова передумал и все ещё находится там. Но разговор с портье разрушил эту надежду. ] Immediately an idea came to her and she put in a call to the Chicago hotel where her father had registered. Although she thought it unlikely, it was just possible that he had changed his mind again and was still there. But a conversation with the desk clerk dashed this hope.

[ 671 671 — Нет, мистера Дру здесь нет. Он выписался во вторник вечером. Я не знаю его планов, но я соединю вас с главным носильщиком. Быть может, он вам поможет. ] "No, Mr. Drew is not here. He checked out Tuesday evening. I don't know his plans, but I'll connect you with the head porter. He may be able to help you."

[ 672 672 Уже через несколько секунд Нэнси разговаривала с носильщиком. Она спросила, что он может ей сообщить, чтобы помочь разгадать тайну исчезновения её отца. — Всё, что мне известно, мисс, это что ваш отец, как он сказал мне, едет спальным вагоном и сойдёт где-то в среду утром, чтобы встретиться со своей дочерью. ] In a few seconds Nancy was asking the porter what he could tell her to help clear up the mystery of her father's disappearance. "All I know, miss, is that your father told me he was taking a sleeper train and getting off somewhere Wednesday morning to meet his daughter."

[ 673 673 — Спасибо! Большое вам спасибо, — сказала Нэнси. — Вы очень мне помогли. ] "Thank you. Oh, thank you very much," said Nancy. "You've helped me a great deal."

[ 674 674 Значит, её отец поехал домой поездом и, вероятно, доехал до Клифвуда. Теперь ей надо узнать, что с ним произошло после этого. ] So her father had taken the train home and probably had reached the Cliffwood station! Next she must find out what had happened to him after that!

[ 675 675 Рассказав тёте Розмари и Эллен о том, что ей удалось узнать, Нэнси села в свою машину и отправилась прямо на вокзал Клифвуда. Там она поговорила с билетным контролёром. К сожалению, он не мог припомнить никого из пассажиров, сошедших с двух поездов, которые прибыли в город из Чикаго в среду и которые отвечали бы описаниям Нэнси. ] Nancy told Aunt Rosemary and Helen what she had learned, then got in her convertible and drove directly to the Cliffwood station. There she spoke to the ticket agent. Unfortunately, he could not identify Mr. Drew from Nancy's description as having been among the passengers who got off either of the two trains arriving from Chicago on Wednesday.

[ 676 676 После этого Нэнси пошла побеседовать с таксистами. Судя по длинной очереди машин, выстроившихся возле вокзала, Нэнси решила, что здесь сейчас присутствуют все таксисты, обслуживающие вокзал. Отбывающих поездов не было уже около часа, а прибывающий экспресс ожидался минут через пятнадцать. ] Nancy went to speak to the taximen. Judging by the line of cabs, she decided that all the drivers who served the station were on hand at the moment. There had been no outgoing trains for nearly an hour and an incoming express was due in about fifteen minutes.

[ 677 677 «Мне, кажется, повезло, — подумала девушка. — Наверняка кто-нибудь из этих шофёров отвозил папу». на переходила от одного таксиста к другому, но все они отрицали, что накануне отвозили куда-либо пассажира, похожего, по описаниям, на мистера Дру. ] "I'm in luck," the young detective told herself. "Surely one of these men must have driven Dad."

She went from one to another, but each of them denied having carried a passenger of Mr. Drew's description the day before.

[ 678 678 Нэнси начала впадать в панику. Она поспешно вошла в здание вокзала, нашла телефон-автомат и позвонила в местный полицейский участок. Нэнси попросила к телефону начальника, и тот сразу же подошёл. ] By this time Nancy was in a panic. She hurried inside the station to a telephone booth and called the local police station. Nancy asked to speak to the captain and in a moment he came on the line.

[ 679 679 — Капитан Росслэнд слушает, — чётко произнёс он. ] "Captain Rossland speaking," he said crisply.

[ 680 680 Нэнси подробно рассказала ему о случившемся. Она упомянула о предостережении, сделанном её отцу в Ривер-Хайтс, и высказала опасение, что кто-то из его врагов теперь задерживает его против его воли. ] Nancy poured out her story. She told of the warning her father had received in River Heights and her fear that some enemy of his was now detaining the lawyer against his will.

[ 681 681 — Это весьма серьёзно, мисс Дру, — признал капитан Росслэнд. — Я сейчас же поручу моим людям заняться этим делом. ] "This is very serious, Miss Drew," Captain Rossland stated. "I will put men on the case at once," he said.

[ 682 682 Когда Нэнси выходила из будки, к ней подошла крупная седовласая женщина. — Простите, мисс, я случайно услышала, что вы говорили. Мне кажется, я, пожалуй, могу вам помочь. ] As Nancy left the phone booth, a large, gray-haired woman walked up to her. "Pardon me, miss, but I couldn't help overhearing what you said. I believe maybe I can help you."

[ 683 683 Нэнси удивилась и отнеслась к незнакомке с некоторым подозрением. Быть может, эта женщина связана с похитителями и собирается захватить и Нэнси, пообещав ей отвезти её к отцу. ] Nancy was surprised and slightly suspicious. Maybe this woman was connected with the abductors and planned to make Nancy a prisoner too by promising to take her to her father!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тайна загадочной лестницы [with w_cat]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тайна загадочной лестницы [with w_cat]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тайна загадочной лестницы [with w_cat]»

Обсуждение, отзывы о книге «Тайна загадочной лестницы [with w_cat]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x