261 261 - Не приближайся к Умникам - сказал он. Он повернулся и пошел к трейлеру Умников.
It was late when he woke. Bright sun was shining in through the window.
On the table there was a newspaper. He read:
DECAPITATION AT CAMBRIDGE
262 262 Он бесшумно приблизился к двери трейлера, вынул кусок проволоки и открыл дверь.
The headless corpse of Professor Duval was found early this morning in his private study. Duval, one of the world's famous mathematicians and a lecturer at the University of Cambridge, was working on a new theory of the space-time continuum. His papers have been lost...
263 263 И опять он не видел никого!
"Come in," the Old Man said. "Please sit down, Doctor Fox."
264 264 Кристиан вошел внутрь и закрыл дверь за собой. Он приготовил пистолет, и уселся, глядя на дверь. Это время он решил провести в ожидании возвращения Умников.
Fox looked with interest at the chief of Military Intelligence. The Old Man pushed a box of cigarettes towards him.
265 265 Бежали минуты. Кристиан думал о Фоксе и Джо, они оба верили в него и были готовы помочь ему. Как хорошо, что у него есть такие друзья. Затем он подумал об Умниках. Может быть сейчас, в этот самый момент, они убивают другого человека, и скоро они вернуться с их орудием убийства..
"Help yourself, Doctor. First of all I must thank you for bringing us the weapon -"
266 266 Он не заметил, как глаза закрылись. Послышалось движение, и он открыл глаза. Умники стояли перед ним - но он был уверен, что дверь не открывалась. Некоторое время Умники и Кристиан смотрели друг на друга, затем Кристиан направил пистолет на них.
Fox interrupted:
267 267 - Вы знаете, зачем я здесь - сказал он - Говорите, но помните, что я могу выстрелить. - Внезапно Виктор, лидер Умников поднял руку. В его руке было орудие убийства...
"Christian got that weapon for you. Don't you think it is time to clear him of the suspicion of the murder?"
268 268 Кристиан вскочил на ноги, с быстротой молнии он схватил Виктора за руку и сжал ее. Оружие упало на пол, и Кристиан пнул его под кровать. Он направил пистолет на Умников опять.
"That is really a matter for the police, but I believe his story. I think I will be able to help." The Old Man looked through some papers. "I have here a report on this weapon. It is a decapitator; and a new kind of energy is used in it. I have no details, but a group of scientists are working on it. The fingerprints on the weapon show that it has been used by somebody with very small hands."
269 269 Умники стояли и смотрели на него. Затем Виктор сказал тихо - Мы должны уходить.
"The Brains!" exclaimed Fox.
270 270 - Вы не уйдете... - Кристиан не успел закончить.
"Probably. As you know, the Brains have disappeared completely - my men are watching the Fair, and they haven't seen them. I don't think they will come to the Fair again."
271 271 Каждый Умник прикоснулся к черному кристаллу на своем поясе, и... все исчезли. Капитан был в трейлере один, он не верил своим глазам. Это же невозможно...
"We must get one of those crystals," said Fox. "Lawrence worked with rockets. Duval worked out a new theory for the space-time continuum. Do you see what we are up against? These murders aren't going to stop - you can be sure that the Brains have more than one decapitator. It is an interplanetary affair. The earth is fighting for the right to go out into space..."
272 272 Фокс был прав. Это не люди.
The Old Man looked grim.
273 273 Он достал из-под кровати оружие Умников. Оно было сделано из какого-то твердого металла.
"If you are right," he said, "the position is serious. What have we got? An invasion by beings from another world who can disappear at will and who have a deadly weapon - deadlier than ours. We must find them. If only we knew where to start looking -"
274 274 Было очень важно отправить оружие шефу Миллера, как можно быстрее. МИ-6 должна узнать, что их враги могут исчезать в никуда. Но поверят ли ему...
"They have a spaceship which is hidden somewhere," said Fox. "Find the ship and you will find the Brains. I advise you to check all unidentified flying objects which appear in the sky."
275 275 Раздумывая, Кристиан ходил из угла в угол. Затем он сел к столу и написал отчет о том, что произошло в Перекрещенных Ключах, как он добыл оружие Умников, и как они исчезли у него на глазах.
"I'll do that. Now, if you'll excuse me, I must see the Prime Minister immediately."
276 276 Он закурил свою черную сигару и перечитал написанное. Затем упаковал свое сообщение и трофейное оружие в картонную коробку и покинул трейлер. Во тьме ночи он бесшумно прошел к трейлеру Джо. Он постучал, и Джо открыла дверь.
Fox said quickly: "And Christian? Will you clear him?"
277 277 - Можешь передать этот пакет Фоксу? - спросил он тихо - Попроси его послать это руководству Миллера. Так же скажи ему, что я буду скрываться в Гиртоне, он знает, что у меня там есть друзья.
"Yes. I'll speak with the Home Secretary. Later, I should like to meet the captain personally."
278 278 - Я выхожу сейчас же - сказала Джо - Удачи, Моряк.
Fox walked along the corridor and left the building of Military Intelligence. He heard the voice of a newsboy:
279 279 Кристиан взял велосипед и выехал... Ранним утром, еще во тьме он прибыл в поселок Гиртон.
"Another decapitation! The maniac strikes again! Special!"
280 280 Он проник в дом друзей через заднюю дверь. В доме было тихо, и завтрак ждал на столе. Кристиан поел, и лег в приготовленную для него постель.
Fox bought a newspaper. It told of an Italian scientist who had been found dead in his laboratory. Fox had a feeling that the real trouble was only just starting. First Britain, now Italy...
Читать дальше