Русский |
Греческий |
Вот мой (моя) … |
Ор истэ, ... |
Вот мой паспорт |
Ор истэ, то дьяват ирио му |
Вот моя виза |
Ор истэ, и в иза му |
Вот моё приглашение |
Ор истэ, и пр осклиси му |
Вот мой билет |
Ор истэ, то исит ирьо му |
Вот мой багаж |
Ор истэ, и апоскев эс му |
Я гражданин России |
Имэ ип икоос тис Рос иас |
Мне нечего декларировать |
Дэн эхо т ипота йа д илоси |
Моя фамилия ... |
То эп онимо му инэ ... |
Моё имя … |
То онома му инэ ... |
Я не нахожу своего чемодана. Куда я могу обратиться по поводу пропажи багажа? |
Дэн боро на вро тын валица му. Пу боро на дылосо я тыс хамэнэс апоскэвэс? |
Какой у меня перевес багажа? |
Я посо ипервэнун сэ варос и апоскэвэс му? |
Сколько я должен заплатить за перевес багажа? |
Посо прэпи на плиросо я катэ еило парапано? |
Меня не встретили. |
Дэн мэ эхун синандыси. |
Где остановка автобуса, идущего в город? |
Пу инэ и стаси ту леофориу, пу пьени стын боли? |
Это место свободно? |
Инэ элевтэро афто то катизма? |
Сколько стоит час парковки? |
Посо кани мья ора тыс стасис? |
Место |
Греческий |
Русский |
Особенность |
Надпись на дверях |
είσοδος = ΕΙΣΟΔΟΣ ( Изодос) |
ВХОД. (Если рядом: «απαγορεύεται η είσοδος», значит ВХОД ЗАПРЕЩЕН) |
в слове ВХОД вторая буква I(йота), она как бы закрывает за вами дверь, когда вы вошли и ее строгая и прямая вертикальность не предполагает других вариантов |
Надпись на дверях |
εξόδος = ΕΞΟΔΟΣ (экз Одос) |
ВЫХОД |
в слове ВЫХОД после одинаковой в обоих словах начальной Е(эпсилон) есть интересная и красивая « Ξ» (кси), она пишется похожим на Е (эпсилон) символом, но с разрывами и изгибами (в которые можно выйти) |
Надпись на дверях |
ΕΙΣΟΔΟΣ ΠΟΛΥΚΑΤΟΙΚΙΑΣ |
вход в здание |
|
Надпись на входных дверях |
ΟΥΤΕ ΓΙΑ ΕΝΑ ΛΕΠΤΑ |
не парковаться |
|
Надпись на дверях |
(англ.) The building entrance. No parking. Not even for 1 minute |
Вход в здание. Не парковаться даже на 1 минуту. |
|
Надпись на дверях |
ανοικτoή = ΑΝΟΙΚΤOΗ (аникто И) |
ОТКРЫТО |
|
Надпись на дверях |
κλειστός = ΚΛΕΙΣΤΟΣ (клест Ос) |
ЗАКРЫТО |
|
Надпись на дверях |
ΔΙΑΛΕΙΜΜΑ (thиалима) |
ПЕРЕРЫВ |
|
Вывеска |
τράπεζα = ΤΡΑΠΕΖΑ (тр Апеза) |
БАНК |
|
Вывеска |
φαρμακείο = ΦΑΡΜΑΚΕΙΟ (фармак Иа) |
АПТЕКА |
|
Вывеска |
γιατρός = ΓΙΑΤΡΟΣ (йатр Ос) |
ДОКТОР |
|
Вывеска |
νοσοκομείο = ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ (носоком Ео) |
БОЛЬНИЦА |
|
Вывеска |
ταχυδρομείο = ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟ (тахидромЭо) |
ПОЧТА |
|
Вывеска |
αστυνομία = ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ (астыном Ия) |
ПОЛИЦИЯ |
|
Вывеска |
επιδιόρθωσης υποδημάτων = ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ ΥΠΟΔΗΜΑΤΩΝ |
ремонт обуви |
|
Вывеска |
αγορά = ΑΓΟΡΑ (агор А) |
РЫНОК |
|
Вывеска |
κατάστημα = ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ (кат Астима) |
МАГАЗИН |
|
Транспорт |
ΣΤΑΣΕΙΣ = (ст Асиз) |
остановка |
|
Транспорт |
ταξί (такси) |
такси |
|
Туалет |
τουαλέτα (туал Эта) |
туалет |
|
Туалет |
ανδρικές τουαλέτες (андрик Ес туал Этас) |
мужской туалет |
|
Туалет |
γυναικεία τουαλέτα (йаникь Ятуал Эта) |
женский туалет |
|
Вывеска - ЕДА |
ταβέρνα (тав Эрна) |
таверна, кафе |
|
Вывеска - ЕДА |
ψαροταβέρνα (псаротав Эрна, от греческого псари - рыба) |
рыбное кафе, специализация — морепродукты |
греческая ψ читается как «пси», а «ρ» как и русская «р» |
Вывеска - ЕДА |
εστιατόρια (эстыат Орья) |
ресторан |
|
Вывеска - ЕДА |
παγωτό (п Агото) |
кафе-мороженое |
«г» читается как очень мягкое южное «г», почти «х» |
Вывеска - ЕДА |
ζαχαροπλαστική (зах Аропласт Ыки, от зах Ари = сахар) |
кондитерская, кондитерские изделия |
|
Вывеска - ЕДА |
καφενείο (каф Энио) |
кафетерий |
|
Туалет |
Пу и́нэ и туале́та? |
Где находится туалет? |