Чем насытишь свою душу? (лат.). — Прим. перев.
В оригинале буквально говорится, что этому благу «любовь учит меня сильнее или слабее». — Прим. перев.
В оригинале используется существительное preconio — от лат. preconium : «объявление глашатая». — Прим. перев.
См. с. 432–433.
Клаудио Кьеффо. Отец: «Теперь здесь уже не темно: / здесь свет в глазах у Бога, / здесь мир в руках у Бога, / здесь радость в сердце у Бога».
В переводе М. Лозинского обращение к Беатриче начинается словами «О госпожа», а к Богоматери — «О Дева-Мать», в оригинале же это одни и те же слова. — Прим. перев.
См. с. 377 и далее.
Я уже говорил своим детям и жене, что мне было бы приятно, если бы после моей смерти они поместили на мое надгробие весь гимн Богоматери, чтобы те, кто придет ко мне на могилу, были вынуждены его прочитать! А сейчас объявляю это публично, чтобы все знали…
Так Ее назвал, прибегнув к определению, истоки которого уходят в далекое прошлое, Бенедикт XVI в своей проповеди в честь праздника Вознесения Пресвятой Девы Марии 15 августа 2008 г.
Лк. 1: 48.
В оригинале — вечным Промыслом. — Прим. перев.
Луиджи Джуссани. У истоков христианского притязания. М.: Христианская Россия, 2010. С. 112.
«Так белой розой, чей венец раскрылся, / Являлась мне святая рать высот, / С которой Агнец кровью обручился» (Данте Алигьери. Божественная комедия. Рай, песнь XXXI. Ст. 1–3).
Именно этот эпитет используется в оригинале. — Прим. перев.
Данте Алигьери. Божественная комедия. Рай, песнь XIII. Ст. 92–93.
Здравствуй! (лат.)
«И потом, целомудрие — ценный дар, дающий нам большую свободу для того, чтобы принести дар Богу и людям через нежность, сострадание, близость ко Христу. Целомудрие ради Царства Божьего показывает, как любовь, устремленная к Богу как первостепенной цели, становится зрелым свободным выбором и знаком будущей жизни. Но, прошу вас, только плодотворное целомудрие, целомудрие, порождающее духовных сынов Церкви. Посвятившая себя Богу должна быть матерью, а не „старой девой“. Простите меня за эти слова, но это материнство и плодотворность жизни тех, кто принес обет Богу, очень важны. Пусть радость от способности приносить духовные плоды одухотворит вашу жизнь; будьте матерями, подобно Матери Марии и Матери-Церкви. Невозможно понять Марию вне связи с Ее материнством, невозможно понять Церковь вне связи с Ее материнством, а вы несете в себе образ Марии и Церкви» (Речь папы Франциска перед участниками пленарной Ассамблеи Международного Объединения Генеральных Настоятельниц, 8 мая 2013).
«Нас все замалчивает, как будто в согласии тайном. / Отчасти стыдясь, отчасти надеясь на что-то» ( Райнер Мария Рильке. Элегия вторая // Рильке P. M. Избранные сочинения. М.: Рипол-классик, 1998).
Пер. А. Махова.
Имя Беатриче дословно означает «наделяющая блаженством»: от ит. beato — «блаженный». — Прим. перев.
Запись беседы отца Луиджи Джуссани со студентами и преподавателями университета, август 1990, приложение к «Il sabato», № 45.
Имеется в виду поколение, участвовавшее в молодежном сопротивлении 1968 года. — Прим. перев.
В оригинале Донна живет не «близ Солнца», а вблизи другой звезды, еще более неясной ( più vaga ), чем Солнце. — Прим. перев.
Родина Джакомо Леопарди. — Прим. перев.
Luigi Giussani. La coscienza religiosa di fronte alla poesia di Leopardi, in Giacomo Leopardi, Cara beltà, Rizzoli, Milano 1996, p. 26.
Данте Алигьери. Божественная комедия. Чистилище, песнь XXXII. Ст. 103.
В переводе с греческого «католический» — от katà и òlos — означает «всецелый, универсальный». — Прим. перев.
«Должно быть» в переводе М. Лозинского соответствует итальянскому глаголу credo , который может пониматься двояко: «думаю, полагаю» либо «верю, я уверен». Автор настаивает на втором толковании. — Прим. перев.
«Если там на небе действительно есть для меня обитель, то при ней должен быть зеленый фонарный столб или забор, или что-либо не менее предметное, личное, чем зеленый фонарь и плетень. <���…> Рай существует где-то в определенном месте, а не везде, и… он представляет из себя нечто одно, а не все» ( Гилберт К. Честертон. Жив-человек. М.: Худож. литература, 1992. С. 252).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу