«Проповедник сознавал себя вестником, которого послал Бог иудеям, чтобы поднять их дух в дни отчаяния». — Комментарий к Брюссельской Библии.
«Я был сильно разгневан, когда услышал такие жалобы и рассказы. Обдумав их, я стал укорять знатных людей и начальников: „Вы наживаетесь на своих же братьях!“ Я созвал большое собрание и сказал знати: „Мы старались как могли, выкупали своих братьев-иудеев, проданных язычникам. А вы продаете своих братьев! И нам снова выкупать их?!“ Они молчали, им нечего было ответить. И я продолжил: „Плохо вы поступаете. А ведь вам следовало бы бояться Бога нашего, не давать язычникам, врагам нашим, повода поносить нас!“» (Неем 5:6–9 РБО).
Ездра прибыл в Иерусалим раньше Неемии — он пришел в город в седьмой год правления царя Артаксеркса (Ездр 7:8), а Неемия — в 20-й (Неем 2:1).
«…Несмотря на то что с ними были значительные ценности, Ездра велел отправляться в Иерусалим без охраны, так как ему „стыдно было просить у царя войска и всадников для охранения“ (1 Езд 8:22). Поскольку он и его спутники надеялись на помощь Божию, им удалось благополучно достичь Иерусалима и сдать бывшим там священникам принесенные „серебро и золото и сосуды в дом Бога“. В благодарность за благополучный исход путешествия Ездра и его спутники принесли Богу жертву всесожжения (1 Езд 8:33–35)» — Лявданский А. К., Барский Е. В. Ездра // Православная энциклопедия. Т. 18, С. 62–66.
Это отнесение указывает, что ранняя традиция сближала книгу Даниила с назидательной литературой Мудрости.
«События, описываемые в первой части книги, происходят в халдейскую эпоху Вавилонского царства. В ней встречается немало исторических неточностей. Валтасар был сыном Набонида, а не Навуходоносора и не носил царского титула. Имя Дария Мидянина неизвестно историкам: персидские цари, носившие имя Дария, жили в более позднюю эпоху. Автор прибегает к персидской терминологии, греческие же названия музыкальных инструментов оркестра Навуходоносора даны в арамейской транскрипции… Все это дает основания полагать, что автор жил позднее описываемой им эпохи и пользовался дошедшими до него устными и письменными преданиями…» — Комментарий к Брюссельской Библии.
Интересно, что в еврейском Писании (Танахе) текст Книги Даниила написан на двух языках — часть Дан 2:3–7:28 написана на арамейском, а остальное повествование (Дан 1:1–2:2; Дан 8–12) на еврейском языке. Однако переход с одного языка на другой не нарушает единства книги: все ее повествование объединено не только главным действующим лицом — Даниилом, но и общими темами, последовательно раскрываемыми в тексте.
При дворе Навуходоносора юношам были даны вавилонские имена: «И переименовал их начальник евнухов — Даниила Валтасаром, Ананию Седрахом, Мисаила Мисахом и Азарию Авденаго» (Дан 1:7).
Показательно, что «в годы Антиохова гонения язычники принуждали иудеев есть запретную пищу, но многие предпочитали смерть нарушению Закона (2 Мак 6:18–31)». — Мень А., прот. Исагогика. Ветхий Завет.
О том, что казнь через сожжение в печи была известна в Вавилоне, свидетельствует Иер 29:22.
Прославляющая владычество и могущество Бога-Творца песнь (Дан 3:24–90) заимствована в Синодальной Библии из Септуагинты (древнего греческого перевода), в еврейском Писании она отсутствует.
«„Мене, мене, текел, упарсин“. Эти арамейские слова (Дан 5:25–28) означают: „мина, мина, шекель (то есть сикль) и полмины“… в то время как слова „исчислено, исчислено, взвешено, разделено“ звучат по-арамейски как „мене, мене, текел, перес“. Согласно гипотезе А. Альта, таинственная надпись на стене чертога царя Валтасара включала в себя названия четырех вышеназванных мер веса, однако, согласно тогдашнему обычаю, названия были сокращены до аббревиатуры: надпись состояла из четырех начальных букв этих слов. Этим и объясняется смущение царских мудрецов, не сумевших прочитать надпись (Дан 5:8,15,16), поскольку они думали, что это целое слово. Даниил, правильно поняв названия весовых мер (Дан 5:25), затем, исходя из смысла корней этих слов („считать“, „взвешивать“, „делить“), построил целые фразы (Дан 5:26–28), разгадав тем самым смысл надписи». — Библейская энциклопедия Брокгауза.
«Валтасар (евр. Белшацар, вав. Белшарруцур) был, как полагают, действительно сыном Навуходоносора и египтянки Нитокрис. После смерти Навуходоносора узурпатор Набонид для укрепления своей власти женился на Нитокрис и усыновил Валтасара. На время своего отсутствия он сделал царевича „вторым властелином царства“ (Дан 5:29), наместником столицы. Пир Валтасара, описанный в Книге Даниила, происходил по случаю праздника (см. Геродот . История. I,191), во время которого армия Кира подступила к Вавилону, а противники Набонида тайно готовились открыть ворота неприятелю». — Мень А., прот. Исагогика. Ветхий Завет.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу