Rebekka

Здесь есть возможность читать онлайн «Rebekka» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Прочая научная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Rebekka: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Rebekka»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Rebekka — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Rebekka», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
It was like the bursting of an abscess. Так бывает, когда прорывается наболевший нарыв.
Maxim did not speak. Максим молчал.
I felt his hand cover mine. Его ладонь легла поверх моей руки.
We drove on through the traffic and I saw none of it. Мы въехали в город, но я не видела никого и ничего.
I heard the rumble of the buses, the hooting of taxis, that inevitable, tireless London roar, but I was not part of it. Я слышала грохотание автобусов, гудки такси, этот неизбежный, неустанный шум Лондона, но все это было вне меня.
I rested in some other place that was cool and quiet and still. Я находилась совсем в другом месте, где было тихо, спокойно и прохладно.
Nothing could touch us any more. Ничто больше не могло нас затронуть.
We had come through our crisis. Переломный момент остался позади.
When Maxim stopped the car I opened my eyes and sat up. Машина остановилась. Я открыла глаза и выпрямилась.
We were opposite one of those numerous little restaurants in a narrow street in Soho. I looked about me, dazed and stupid. Посмотрела по сторонам, оцепеневшая, не понимая, где я. Мы стояли напротив одного из бесчисленных ресторанчиков Сохо.
' You're tired,' said Maxim briefly. - Ты устала, - быстро сказал Максим.
'Empty and tired and fit for nothing. - Устала, проголодалась и ни на что не годишься.
You'll be better when you've had something to eat. Тебе станет лучше, когда ты поешь.
So shall I. И мне тоже.
We'll go in here and order dinner right away. Сейчас мы пойдем и закажем себе обед. Прямо сейчас.
I can telephone to Frank too.' И я смогу позвонить отсюда Фрэнку.
We got out of the car. Мы вышли из машины.
There was no one in the restaurant but the maitre d'hotel and a waiter and a girl behind a desk. В ресторанчике оказалось пусто - никого, кроме метрдотеля, официанта и девушки за кассой.
It was dark and cool. В зале было темно и прохладно.
We went to a table right in the corner. Maxim began ordering the food. Мы сели за столик в углу, Максим начал заказывать обед.
'Favell was right about wanting a drink,' he said. - Фейвел был прав, когда предлагал выпить, -сказал Максим.
' I want one too and so do you. - Я и сам хочу выпить, да и тебе это не повредит.
You're going to have some brandy.' Я закажу для тебя бренди.
The maitre d'hotel was fat and smiling. He produced long thin rolls in paper envelopes. Толстый улыбающийся метрдотель принес две длинные тонкие булочки в бумажной обертке.
They were very hard, very crisp. Они были твердые и хрустящие.
I began to eat one ravenously. Я тут же с жадностью набросилась на свою.
My brandy and soda was soft, warming, curiously comforting. Бренди с содовой было очень приятным на вкус, оно согрело и странным образом успокоило меня.
'When we've had dinner we'll drive slowly, very quietly,' said Maxim. - Теперь мы поедем медленно, без спешки, -сказал Максим.
'It will be cool, too, in the evening. - Станет прохладнее, дело к ночи.
We'll find somewhere on the road we can put up for the night. Найдем по дороге какое-нибудь тихое местечко, там и переночуем.
Then we can get along to Manderley in the morning.' А утром двинемся в Мэндерли.
' Yes,' I said. - Да, - сказала я.
'You didn't want to dine with Julyan's sister and go down by the late train?' - Ты ведь не хотела обедать у сестры Джулиана, а потом ехать поездом, верно?
'No.' - Да.
Maxim finished his drink. Максим допил стакан.
His eyes looked large and they were ringed with the shadows. Глаза его казались огромными из-за черных кругов.
They seemed very dark against the pallor of his face. Они выглядели очень черными на бледном лице.
'How much of the truth', he said, 'do you think July an guessed?' - Как ты думаешь, какую долю правды знает Джулиан?
I watched him over the rim of my glass. I did not say anything. Я глядела на него поверх бокала и молчала.
'He knew,' said Maxim slowly: 'of course he knew.' - Он догадался, - медленно сказал Максим. -Конечно же, он догадался.
' If he did,' I said, 'he will never say anything. - Если и так, он никогда ничего не скажет.
Never, never.' Никогда. Никому.
'No,' said Maxim. - Да, - кивнул Максим.
'No.' - Да.
He ordered another drink from the maitre d'hotel. Он попросил метрдотеля принести ему еще виски с содовой.
We sat silent and peaceful in our dark corner. Мы сидели молча, в темном углу, наслаждаясь покоем.
'I believe', said Maxim, 'that Rebecca lied to me on purpose. - Я думаю, - взглянул на меня Максим, - что Ребекка нарочно налгала мне.
The last supreme bluff. Последний прощальный блеф.
She wanted me to kill her. Она хотела, чтобы я ее убил.
She foresaw the whole thing. Она все рассчитала.
That's why she laughed. Вот почему она смеялась.
That's why she stood there laughing when she died.' Вот почему стояла и хохотала, когда я убивал ее!
I did not say anything. Я ничего не сказала.
I went on drinking my brandy and soda. Я продолжала пить бренди с содовой.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Rebekka»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Rebekka» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Rebekka Haefeli - C'est la vie
Rebekka Haefeli
Rebekka Kricheldorf - IN DER FREMDE
Rebekka Kricheldorf
Rebekka Kricheldorf - Das Haus auf Monkey Island
Rebekka Kricheldorf
Rebekka Kricheldorf - Werwolf
Rebekka Kricheldorf
Rebekka Kricheldorf - Intervention
Rebekka Kricheldorf
Rebekka Meier - Hamudi
Rebekka Meier
Rebekka Kricheldorf - Don Quijote
Rebekka Kricheldorf
Rebekka Kricheldorf - ALLTAG & EKSTASE
Rebekka Kricheldorf
Rebekka Kricheldorf - Das blaue Licht /Dienen
Rebekka Kricheldorf
Rebekka John - Das Ungeheuer
Rebekka John
Отзывы о книге «Rebekka»

Обсуждение, отзывы о книге «Rebekka» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x