“Stupid old fool!” we mutter, “what’s he know about it?” And, if his words prove correct, we come back feeling still more angry with him, and with a vague feeling that, somehow or other, he has had something to do with 69 69 to have something to do with – иметь какое-то отношение (к делу)
it.
It was too bright and sunny on this especial morning for George’s gloomy readings about bad weather to upset us very much: and so, finding that he could not disappoint us, and was only wasting his time, he stole the cigarette that I had carefully rolled up for myself, and went.
Then Harris and I, having finished up the few things left on the table, carried out our luggage on to the doorstep, and waited for a cab.
There seemed a good deal of luggage, when we put it all together. There was the Gladstone 70 70 Gladstone – сумка Глэдстоун (вместительная дорожная сумка из коричневой кожи, появившаяся в Англии в конце XIX в., часто упоминается в произведениях британских классиков)
and the small hand-bag, and the two hampers, and a large roll of rugs, and some four or five overcoats and mackintoshes, and a few umbrellas, and then there was a melon by itself in a bag, because it was too bulky to go in anywhere, and a couple of pounds of grapes in another bag, and a Japanese paper umbrella, and a frying pan, which, being too long to pack, we had wrapped round with brown paper.
It did look a lot, and Harris and I began to feel rather ashamed of it, though why we should be, I can’t see. No cab came by, but the street boys did, and got interested in the show, apparently, and stopped.
Biggs’s boy was the first to come round. Biggs is our greengrocer, and his chief talent is to obtain the services of the most abandoned and unprincipled errand-boys 71 71 errand-boy – посыльный, курьер, мальчик на побегушках
that civilisation has ever produced. If anything more than usually wicked in the boy line happens in our neighbourhood, we know that it is Biggs’s latest boy. I was told that, at the time of the Great Coram Street murder 72 72 Great Coram Street murder – 24 декабря 1872 г. на лондонской Грейт-Корам-cтрит в своей комнате была найдена девушка с перерезанным горлом, ее убийца так и не был найден. Есть предположения, что к этому убийству причастен Джек-потрошитель, потрясший Лондон серией подобных по почерку убийств в 1888 г., личность которого также остается неизвестной.
, it was quickly concluded by our street that Biggs’s boy (for that period) was at the bottom of it 73 73 to be at the bottom of smth – быть настоящей причиной чего-либо
. In reply to the severe cross-examination to which he was subjected, when he came for orders the morning after the crime, he managed to prove a complete alibi . Otherwise it would have gone hard with him. I didn’t know Biggs’s boy at that time, but, from what I have seen of them since, I should not have attached much importance to that alibi 74 74 to attach importance to smth – придавать значение чему-либо
myself.
Biggs’s boy, as I have said, came round the corner. He was evidently in a great hurry, but, on catching sight of Harris and me, and Montmorency, and the things, he stopped up and stared. Harris and I frowned at him. This might have wounded a more sensitive nature, but Biggs’s boys are not, as a rule, touchy. He came to a dead stop, a yard from our step, and, leaning up against the railings, and fixed his eyes on us, he evidently meant to see this thing out 75 75 he evidently meant to see this thing out – он, очевидно, намеревался досмотреть все до конца
.
In another moment, the grocer’s boy passed on the opposite side of the street. Biggs’s boy cried to him:
“Hi! They are moving.”
The grocer’s boy came across, and took up a position on the other side of the step. Then the young gentleman from the boot-shop stopped, and joined Biggs’s boy.
“They are not going to starve, are they?” said the gentleman from the boot-shop.
By this time, quite a small crowd had collected, and people were asking each other what was the matter. One party (the young and silly portion of the crowd) held that it was a wedding, and pointed out Harris as the bridegroom; while the elder and more thoughtful inclined to the idea that it was a funeral, and that I was probably the corpse’s brother.
At last, an empty cab turned up (it is a street where, as a rule, and when they are not wanted, empty cabs pass at the rate of three a minute, and hang about, and get in your way), and packing ourselves and our belongings into it, and keeping out a couple of Montmorency’s friends, who had evidently sworn never to leave him, we drove away surrounded by the cheering crowd. Biggs’s boy threw a carrot after us for luck.
We got to Waterloo at eleven, and asked where the eleven-five train started from. Of course nobody knew; nobody at Waterloo ever knows where a train is going to start from, or where a train is going to, or anything about it. The porter who took our things thought it would go from number two platform, while another porter, with whom he discussed the question, had heard a rumour that it would go from number one. The station-master, on the other hand 76 76 on the other hand – с другой стороны
, was convinced it would start from the local platform.
To put an end to the matter 77 77 to put an end to smth – положить конец чему-либо
, we went upstairs, and asked the traffic superintendent, and he told us that he had just met a man, who said he had seen it at number three platform. We went to number three platform, but the authorities there said that they thought that train was the Southampton express, or else the Windsor loop. But they were sure it wasn’t the Kingston train, though why they were sure they couldn’t say.
Then our porter said he thought that it must be on the high-level platform; said he thought he knew the train. So we went to the high-level platform, and saw the engine-driver 78 78 engine-driver – машинист
, and asked him if he was going to Kingston. He said he couldn’t say for certain of course, but that he rather thought he was. Anyhow, if he wasn’t the 11.05 for Kingston, he said he was pretty confident he was the 9.32 for Virginia Water, or the 10 a.m. express for the Isle of Wight, or somewhere in that direction, and we should all know when we got there. We slipped half-a-crown into his hand, and begged him to be the 11.05 for Kingston.
“Nobody will ever know, on this line,” we said, “what you are, or where you’re going. You know the way, you slip off 79 79 to slip off – ускользнуть
quietly and go to Kingston.”
“Well, I don’t know, gentlemen,” replied the noble fellow, “but I suppose some train has to go to Kingston; and I’ll do it. Give me the half-crown.”
Thus we got to Kingston by the London and South-Western Railway. We learnt, afterwards, that the train we had come by was really the Exeter mail, and that they had spent hours at Waterloo, looking for it, and nobody knew what had become of it.
Our boat was waiting for us at Kingston just below bridge, and we went to it, and we stored our luggage round it, and we stepped into it.
Читать дальше