Чарльз Диккенс - The Haunted Man and the Ghost's Bargain / Одержимый, или Сделка с призраком. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Чарльз Диккенс - The Haunted Man and the Ghost's Bargain / Одержимый, или Сделка с призраком. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент Каро, Жанр: foreign_language, literature_19, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Haunted Man and the Ghost's Bargain / Одержимый, или Сделка с призраком. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Haunted Man and the Ghost's Bargain / Одержимый, или Сделка с призраком. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предлагаем вниманию читателей рождественскую повесть классика английской и мировой литературы Ч. Диккенса «Одержимый, или сделка с призраком».
Главный герой повести, учитель химии Редлоу, довольно часто вспоминает об обидах и горестях прошлого, о промахах и досадах. Обо всем этом знает Призрак, зловещий двойник Редлоу, который его преследует…
В книге представлен текст повести с комментариями и словарем.

The Haunted Man and the Ghost's Bargain / Одержимый, или Сделка с призраком. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Haunted Man and the Ghost's Bargain / Одержимый, или Сделка с призраком. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Charles Dickens / Чарльз Диккенс

The Haunted Man and the Ghost's Bargain / Одержимый, или Сделка с призраком. Книга для чтения на английском языке

Комментарии и словарь Е. Г. Тигонен

© КАРО, 2016

Chapter I

The Gift Bestowed

Everybody said so.

Far be it from me to assert [1] Far be it from me to assert – ( уст. ) Я вовсе не берусь утверждать that what everybody says must be true. Everybody is, often, as likely to be wrong as right. In the general experience, everybody has been wrong so often, and it has taken, in most instances, such a weary while to find out how wrong, that the authority is proved to be fallible. Everybody may sometimes be right; “but THAT’s no rule,” as the ghost of Giles Scroggins says in the ballad.

The dread word, GHOST, recalls me.

Everybody said he looked like a haunted man. The extent of my present claim for everybody is, that they were so far right. He did.

Who could have seen his hollow cheek; his sunken brilliant eye; his black-attired figure, indefinably grim, although well-knit and well-proportioned; his grizzled hair hanging, like tangled sea-weed, about his face, as if he had been, through his whole life, a lonely mark for the chafing and beating of the great deep of humanity, – but might have said he looked like a haunted man?

Who could have observed his manner, taciturn, thoughtful, gloomy, shadowed by habitual reserve, retiring always and jocund never, with a distraught air of reverting to a bygone place and time, or of listening to some old echoes in his mind, but might have said it was the manner of a haunted man?

Who could have heard his voice, slow-speaking, deep, and grave, with a natural fulness and melody in it which he seemed to set himself against and stop, but might have said it was the voice of a haunted man?

Who that had seen him in his inner chamber, part library and part laboratory, – for he was, as the world knew, far and wide, a learned man in chemistry, and a teacher on whose lips and hands a crowd of aspiring ears and eyes hung daily, – who that had seen him there, upon a winter night, alone, surrounded by his drugs and instruments and books; the shadow of his shaded lamp a monstrous beetle on the wall, motionless among a crowd of spectral shapes raised there by the flickering of the fire upon the quaint objects around him; some of these phantoms (the reflection of glass vessels that held liquids), trembling at heart like things that knew his power to uncombine them, and to give back their component parts to fire and vapour; – who that had seen him then, his work done, and he pondering in his chair before the rusted grate and red flame, moving his thin mouth as if in speech, but silent as the dead, would not have said that the man seemed haunted and the chamber too?

Who might not, by a very easy flight of fancy, have believed that everything about him took this haunted tone, and that he lived on haunted ground?

His dwelling was so solitary and vault-like, – an old, retired part of an ancient endowment for students, once a brave edifice, planted in an open place, but now the obsolete whim of forgotten architects; smoke-age-and-weather-darkened, squeezed on every side by the overgrowing of the great city, and choked, like an old well, with stones and bricks; its small quadrangles, lying down in very pits formed by the streets and buildings, which, in course of time, had been constructed above its heavy chimney stalks; its old trees, insulted by the neighbouring smoke, which deigned to droop so low when it was very feeble and the weather very moody; its grass-plots, struggling with the mildewed earth to be grass, or to win any show of compromise; its silent pavements, unaccustomed to the tread of feet, and even to the observation of eyes, except when a stray face looked down from the upper world, wondering what nook it was; its sun-dial in a little bricked-up corner, where no sun had straggled for a hundred years, but where, in compensation for the sun’s neglect, the snow would lie for weeks when it lay nowhere else, and the black east wind would spin like a huge humming-top, when in all other places it was silent and still.

His dwelling, at its heart and core – within doors – at his fireside – was so lowering and old, so crazy, yet so strong, with its worn-eaten beams of wood in the ceiling, and its sturdy floor shelving downward to the great oak chimney-piece; so environed and hemmed in by the pressure of the town yet so remote in fashion, age, and custom; so quiet, yet so thundering with echoes when a distant voice was raised or a door was shut, – echoes, not confined to the many low passages and empty rooms, but rumbling and grumbling till they were stifled in the heavy air of the forgotten Crypt where the Norman arches were half-buried in the earth.

You should have seen him in his dwelling about twilight, in the dead winter time.

When the wind was blowing, shrill and shrewd, with the going down of the blurred sun. When it was just so dark, as that the forms of things were indistinct and big – but not wholly lost. When sitters by the fire began to see wild faces and figures, mountains and abysses, ambuscades and armies, in the coals. When people in the streets bent down their heads and ran before the weather. When those who were obliged to meet it, were stopped at angry corners, stung by wandering snow-flakes alighting on the lashes of their eyes, – which fell too sparingly, and were blown away too quickly, to leave a trace upon the frozen ground. When windows of private houses closed up tight and warm. When lighted gas began to burst forth in the busy and the quiet streets, fast blackening otherwise. When stray pedestrians, shivering along the latter, looked down at the glowing fires in kitchens, and sharpened their sharp appetites by sniffing up the fragrance of whole miles of dinners.

When travellers by land were bitter cold, and looked wearily on gloomy landscapes, rustling and shuddering in the blast. When mariners at sea, outlying upon icy yards, were tossed and swung above the howling ocean dreadfully. When lighthouses, on rocks and headlands, showed solitary and watchful; and benighted sea-birds breasted on against their ponderous lanterns, and fell dead. When little readers of story-books, by the firelight, trembled to think of Cassim Baba cut into quarters, hanging in the Robbers’ Cave, or had some small misgivings that the fierce little old woman, with the crutch, who used to start out of the box in the merchant Abudah’s bedroom, might, one of these nights, be found upon the stairs, in the long, cold, dusky journey up to bed.

When, in rustic places, the last glimmering of daylight died away from the ends of avenues; and the trees, arching overhead, were sullen and black. When, in parks and woods, the high wet fern and sodden moss, and beds of fallen leaves, and trunks of trees, were lost to view, in masses of impenetrable shade. When mists arose from dyke, and fen, and river. When lights in old halls and in cottage windows, were a cheerful sight. When the mill stopped, the wheelwright and the blacksmith shut their workshops, the turnpike-gate closed, the plough and harrow were left lonely in the fields, the labourer and team went home, and the striking of the church clock had a deeper sound than at noon, and the churchyard wicket would be swung no more that night.

When twilight everywhere released the shadows, prisoned up all day, that now closed in and gathered like mustering swarms of ghosts. When they stood lowering, in corners of rooms, and frowned out from behind half-opened doors. When they had full possession of unoccupied apartments. When they danced upon the floors, and walls, and ceilings of inhabited chambers, while the fire was low, and withdrew like ebbing waters when it sprang into a blaze. When they fantastically mocked the shapes [2] mocked the shapes – ( разг. ) искажали очертания of household objects, making the nurse an ogress, the rocking-horse a monster, the wondering child, half-scared and half-amused, a stranger to itself, – the very tongs upon the hearth, a straddling giant with his arms a-kimbo [3] with his arms a-kimbo – ( уст. ) подбоченившись; руки в боки , evidently smelling the blood of Englishmen, and wanting to grind people’s bones to make his bread.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Haunted Man and the Ghost's Bargain / Одержимый, или Сделка с призраком. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Haunted Man and the Ghost's Bargain / Одержимый, или Сделка с призраком. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Чарльз Диккенс - The Haunted Man and the Ghost's Bargain
Чарльз Диккенс
Отзывы о книге «The Haunted Man and the Ghost's Bargain / Одержимый, или Сделка с призраком. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «The Haunted Man and the Ghost's Bargain / Одержимый, или Сделка с призраком. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x