Люба Ґавур - Казка про маленьку хату біля малого лісу

Здесь есть возможность читать онлайн «Люба Ґавур - Казка про маленьку хату біля малого лісу» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, ISBN: , Издательство: Смолоскип, Жанр: Прочая научная литература, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Казка про маленьку хату біля малого лісу: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Казка про маленьку хату біля малого лісу»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пропонуємо увазі читачів ностальгійну, «домашню» оповідь про життя емігрантів з України в далекому заокеанському краю Америки, де вони знайшли свою затишну хату-біля-лісу. Ця родина на час читання стане вам рідною: Мама Ірена і Тато, дві донечки та, звісно ж, Буня. Їхні городні справи, домашній побут, із молитвами та світськими співами, читанням, вишиванням та багато іншого не залишать байдужими нікого, хто вміє радіти простому сімейному теплу і насолоджуватися радощами родинного кола.

Казка про маленьку хату біля малого лісу — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Казка про маленьку хату біля малого лісу», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Люба Ґавур Казка про маленьку хату біля малого лісу Присвячую сестрі - фото 1

Люба Ґавур

Казка про маленьку хату біля малого лісу

Присвячую сестрі

Гілка I Дозвольте шановні слухачі розказати Вам про життя маленької хати - фото 2

Гілка I

Дозвольте, шановні слухачі, розказати Вам про життя маленької хати біля великого лісу... вірніше, великий був ліс в уяві дівчинки — великий, могутній, чарівний й таємничий, але скажу Вам, слухачам дорослим, потихеньку — вимірами фізичними, лісок був справді малий.

Давно колись було, що одного чарівного, літнього вечора, коли смеркало, з тієї хати біля лісу, взявши донечку за руку, Мати її повела в напрям цього сусіднього лісу. Вони потихеньку перелізли дерев’яний паркан та ввійшли — через вуал верхнього листя — в дрімучий ліс, серед якого стояла галявина. Йдучи в парі, ступаючи по стежці, Мама розповідала донечці про всілякі сотворіння, які там жили в гармонії й плекали своє житло... пташки, зозулі, феї, карлики, бджоли, мавки, світлячки... ось попід тими зеленими, сяйвом-освітленими листями при землі, на якій ми ступаємо легким кроком... під кожною пелюсткою, під кожним листочком, тремтять краплини роси, помножені, прозорі тайни буття... раз у раз затріщить гілка під ногами там, де мох стелиться, шелестять віття, он там видно папороть росте... та й, може, й цвіте... на вечір Івана Купала? Посеред цього рослинного світу живуть собі також жаби, цвіркуни, сверщики, зайчики, білки та різні інші гомінливі сотворіння. Блистять зелені листочки, моргають вечірні світлячки близько над землею, а вгорі, в небесах наче до ритму містичної музики, мерехтять у відповідь зорі... всі вони осяяні божественним духом... краси й любові.

Так-то Мати передала маленькій доні цінний скарб для зберігання назавжди.

На городі,
де Мама боса ходила,
на городі, де Бабуня
помідори і фіалки садила...
Там, на городі,
де трава по траві ступає,
все заросло густо-дико,
але якась пташка завжди співає...
Там на городі,
де у пам’яті трави
брат-барвінок завжди стелився,
де цвіт папороті
невидимо закоренився,
там коло дверей від пивниці
чудний цвіт появився...
Тепер — коли вже літо минає,
коли осінь наступає —
личко барвінкове фіолетно сіяє! [1] Л. Ґавур.

У малому містечку в Америці емігранти шукали хати до купівлі, бо Батька прийняли на працю в університетській бібліотеці. Родина заміряла перенестися з великого, промислового міста, до меншого.

З гори вулиці, вздовж якої з одного боку тягнувся лісок, видно стало, що при закруті внизу, сиділа собі присадкувато маленька хата, а скраю на траві — величезний дуб. Цей образ — в маминих очах на перший погляд тоді в розквіті літа, напевно нагадав рідний дім в селі Липовець на Яворівщині, де вона народилася й провела перші свої літа, солодко-гіркі часи з Мамцею, сестрою Галею та братом Ґеньом, поки не вступила до Українського Інституту для Дівчат в Перемишлі... Пережила воєнні часи, та переїхавши воєнні зони, втікаючи від большевиків, потім німців, тоді большевиків-разом-з-німцями, провела роки непевності на скитальщині, на «еміграції», разом з іншими «Ді-Пі» [2] Ді-Пі — «Displaced Persons», означає людей які втратили свою етнічну територію через траґічні обставини, як наприклад, війна. , а згодом — виїзд з Європи через океан до невідомого будучого в чужій Америці.

У думках, у душі згадувала дім, до якого шляхи повернутися не могли. Остались спомини дитинства в малому селі, де дівча — «пільна квітка», бігало, стрибало, скакало по сільських городах, щасливо пізнавало світ.

Бігаючи безжурно по городі, маленька Ірця уявляла собі, що може літати. Підняла рученята і пустилася бігом, щоб розігнатися, намагаючись перескочити чи «перелетіти» глибокий рів, вповні переконана, що підніметься. Розпростерла «крила» і бігом, впевнена у свої летунські спроможності та цілкість своїх крил. Але дуже скоро, закони фізики переважили і лет зупинився. Ірка провалилася, впала стрімголов додолу, та потовкла коліна. Ще й кров потекла. Ще й Мамця насварили.

А зараз — років з десять опісля приїзду з післявоєнної Європи, з переселенчих таборів в еміграційній скитальщині, з валізами, рюкзаками, смутком і надіями — до міста Клівленда, — «понурого, пролетарського», Мама зустрілась віч-на-віч з хатою під лісом... в Америці. І зразу давні, образотворчі спомини виринули на верх з глибокої криниці її пам’яті. Хатка «на чужині» ...хіба, наче ті журавлі — через море перелетіла, перевтілила...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Казка про маленьку хату біля малого лісу»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Казка про маленьку хату біля малого лісу» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Григір Тютюнник - Степова казка (збірка)
Григір Тютюнник
Уладзімір Караткевіч - Казка пра Пятра-разбойніка
Уладзімір Караткевіч
Уладзімір Караткевіч - Старая казка
Уладзімір Караткевіч
Леся Українка - Казка про Оха-чародія
Леся Українка
Отзывы о книге «Казка про маленьку хату біля малого лісу»

Обсуждение, отзывы о книге «Казка про маленьку хату біля малого лісу» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x