Полоцкий С. Вертоград многоцветный. Т. 2. С. 569.
Псалтырь 1683 года в переводе Аврамия Фирсова/Подгот. текста, сост. словоуказателя и предисл. Е. А. Целуновой. Munchen: Sagner (Slavistische Beitrage. Begrundet von А. Schmaus. Bd. 243), 1989. S. 139.
Псалтырь 1683 года в переводе Аврамия Фирсова. S. 187.
Гильтебрандт П. А. Справочный и объяснительный словарь к Псалтыри. СПб., 1898. С. 39. В польских переводах Библии wieloryb как синоним левиафана встречается по меньшей мере с середины XV века: Babiaczuk А . Lexicon zur altpolnischen Bibel 1455 (Sophienbibel, ausgabe von Maiecki). Breslau: Fleischmann, 1906. S. 308; Slownik staropolski/Red. S. Urbacczyk. Krakow, 1993. T. X. S. 178. См. также: Lexicon linguae paleoslovenicae/Red. J. Kurz. Praga, 1973. Т. П. P. 24, 110.
Псалтырь 1683 года в переводе Аврамия Фирсова. S. 11.
Ломоносов М. В. Полное собрание сочинений. М.; Л., 1959. Т. 10. С. 462.
Vasilij Kirillovic Trediakovskij. Psalter 1753. Erstausgabe. Besorgt und komment. A. Levitsky, hrsg. von R. Olesch und H. Rothe. Padeborn et al.: Schoning (Biblia Slavica. Seria III. Bd. 4.), 1989. S. 188.
Vasilij Kirillovic Trediakovskij. Psalter 1753. S. 267.
См. коммент. А. Аникста в: Мильтон Дж . Потерянный рай. Стихотворения. Самсон-борец. М., 1976. (Библиотека всемирной литературы. Т. 45).
Слово о происшествии и учреждении университетов в Эвропе ( sic !) на государственных иждивениях, <���…> говоренное <���…> Иваном Третьяковым 1768 г. апреля 22 дня [М., 1768]. С. 5.
Сочинения В. Петрова. СПб., 1782. Ч. 1. С. 113.
Церковный словарь <���…> сост. Петром Алексеевым. 4-е изд. СПб., 1817 (репринт: Hildesheim; New York: Olms, 1976). Ч. 1. С. 206.
Церковный словарь. С. 75.
Козельский Ф . Сочинения. СПб., 1778. Ч. 1; Николев Н. Творения. М., 1795. Ч. 1.
Всеобщая и частная естественная история графа де Бюффона. СПб., 1789 Ч. 1.С. 357.
Творения М. Хераскова, вновь исправленные и дополненные. М., 1800 Ч. XVII. С. 233.
Шишков А. С. Собрание сочинений и переводов. СПб., 1824. Ч. II. С. 80, 71.
Словарь Академии Российской. СПб., 1814. Ч. 423. Стлб. 423: «Вероятно, что в Св. Писании Левиафан означает крокодила». Даль допускает такое отождествление потому, что крокодил «во время оно мог быть гораздо больше и чудовищнее», но не исключает, что это «и кит, и акула, и пр.».
Агафангел, еп. Вятский. Книга Иова в русском переводе с кратким объяснением. Вятка, 1860. С. 301, 306. Автор этой книги печально знаменит «Безымянным письмом» к митрополитам, инициировавшим синодальную травлю протоиерея Г. П. Павского за «еретический» перевод Ветхого Завета ( Рижский М. И . История переводов Библии в России. М., 1978. С. 142).
Бухарев А. М. Святой Иов многострадальный. Обозрение его времени, и искушения по его книге. М., 1864.
Словарь церковно-славянского и русского языка, сост. вторым отделением императорской Академии наук. СПб., 1867. Т. II. Стлб. 517.
Псалтир в Ново-Славянском переводе Амвросия Зертис-Каменского. М.: Изд. ред. «Православное обозрение», 1878.
Архимандрит Никифор. Иллюстрированная полная популярная библейская энциклопедия. М., 1891 (репринтное издание Свято-Троице-Сергиевой Лавры, 1990). С. 414.
Современные интерпретаторы этого пассажа, убежденные в реальности описанного в нем зверя, апеллируют к феномену животного электричества и органического свечения: «Светлячки производят свет, угри — электричество жуки ( bombardier beetles ) — взрывные химические реакции. Источник всего этого — сложные химические процессы, и не кажется невозможным, чтобы еще какое-нибудь животное не было в состоянии выделять при дыхании некие газы, которые, контактируя с кислородом, на миг возгорались» ( Morris Н. M . Biblical Basis for Modern Science. Grand Rapids: Baker, 1984. P. 359. Есть русское издание: Моррис Г. Библейские основания современной науки. СПб., 1995). В указанной книге Морриса (являющейся в целом типичным для креационистов образцом аргументации ex silentio ) под левиафаном предлагается понимать некоего «водного динозавра». Но незадача в том, что все известные науке вымершие водные рептилии (ихтиозавры, плезиозавры, мозазавры) к числу динозавров не относятся (критика зоологических рассуждений Морриса: П. В. Пучков, И. И. Дзеверин, H. M. Акуленко . Некоторые комментарии к «Библейской зоологии» // warrax.croco.net/52/dze2.html).
Толковая Библия. Издание преемников А. П. Лопухина. СПб., 1911.
Читать дальше