Дан Бен-Амос - Еврейские народные сказки. Том II. Сказки евреев Восточной Европы

Здесь есть возможность читать онлайн «Дан Бен-Амос - Еврейские народные сказки. Том II. Сказки евреев Восточной Европы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Екатеринбург, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Гонзо, Жанр: Культурология, folk_tale, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Еврейские народные сказки. Том II. Сказки евреев Восточной Европы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Еврейские народные сказки. Том II. Сказки евреев Восточной Европы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В предлагаемом вниманию читателей трехтомном издании представлены сказки, бытовавшие в устной традиции различных еврейских этнических групп. Из двадцати трех тысяч сказок, записанных и хранящихся в Израильском фольклорном архиве, были отобраны двести две, наиболее ярко отражающие многовековую коллективную память еврейского народа. Данное издание не просто реконструирует фольклорные традиции еврейских общин всего мира и репрезентирует культурное наследие еврейского народа в его многообразии и самобытности, но и описывает его с позиции науки: сказки снабжены комментариями, позволяющими понять культурные, исторические, этнографические реалии, проследить историю существования и развития сюжетов, тем и образов как в контексте региональных культурных особенностей, так и во взаимодействии с мировой литературой.
Во второй том вошли сказки евреев Восточной Европы, говоривших на идише. Их богатая устная культура знаменита в том числе таким ярким явлением, как хасидский фольклор.
16+

Еврейские народные сказки. Том II. Сказки евреев Восточной Европы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Еврейские народные сказки. Том II. Сказки евреев Восточной Европы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Сборники сказок

Самое раннее сохранившееся собрание сказок на идише было обнаружено во вставке в рукопись молитвенника из северной Италии, датируемого 1504 г. Шестнадцать сказок, включенных в собрание, представляют собой перевод мидрашей [ 9]. Существуют еще девять рукописей XVI в. различного объема, составленных или переписанных в Северной Италии и Германии. В 1595 г. в Вероне была опубликована «Ку-бух» («Книга коровы»), содержащая 35 басен, основанных на эзоповской и арабской традициях, переработанных средневековой еврейской традицией [ 10]. Столетием позже эта книга была издана под названием «Сефер Мешолим» («Книга басен») во Франкфурте-на-Одере с некоторыми изменениями, внесенными издателем Мойше бен Элиэзером Валлихом [ 11]. В 1602 г., всего семь лет спустя, по заказу Якова бен Авраама, книготорговца из Межиричей, Литва, Конрад Валдкирх (из Базеля) напечатал «Майсе-бух» («Книгу историй»), В книгу вошло 257 рассказов, что делает ее самой обширной антологией своего времени. Ее выпуск означал, что читающих на идише в Восточной Европе стало больше, чем в Западной. В Восточной Европе проживали читатели, покупавшие такие книги, но не было издательских мощностей. «Майсе-бух» включает рассказы из Талмуда и мидрашей, средневековых источников на иврите (таких, как повествования о ребе Иехуде бен Шмуэле хе-Хасиде) и из книг на иврите XVI в. Сборник стал крайне популярным и переиздавался не менее тридцати четырех раз.

У «Майсе-бух» не было аналогов до последнего десятилетия XVII в., когда появилось три сборника рассказов. Сборник «Майсе-Адонай» («Истории во имя Господа») под редакцией р. Акивы бен Йосефа был опубликован в двух томах во Франкфурте-на-Майне (1691) и Фюрте (1694) и представлял собой собрание из 50 рассказов. Истории, преимущественно из каббалистических источников и мистических сочинений, представили говорящей на идише общине рассказы и идеи книги «Зогар» («Сияние») [ 12]. Подобно «Майсе-бух», этот сборник стал крайне популярен и многократно переиздавался. «Айн шейн найе майсе-бух» («Новая замечательная книга рассказов»), выпущенная в 1697 г., содержала одиннадцать рассказов и была отредактирована венгерским раввином Ионатаном бен Яковом.

Сборник, ставший значимой вехой в истории народных рассказов на идише, появился в 1696 г. в Амстердаме. «Маасе нисим» («Истории о чудесах») представляет собой небольшую брошюру, в которую изначально входило 23 рассказа. Рассказы были записаны Ифтахом-Йосефом Юспой Галеви (1604–1678), известным как Юспа-служка из Вормса (Вирмайсы), города в долине Рейна на юго-западе Германии, где с XI в. проживала значительная еврейская община. О Юспе Галеви существуют лишь скудные биографические сведения. Он родился в Фульде, в области Гессен, и переехал в Вормс в 1623 г. в возрасте девятнадцати лет. Два года спустя он женился, став членом уважаемой местной семьи, и занял должность шамеса (синагогального служки), которую исполнял более сорока лет. Эта должность позволила ему наблюдать за жизнью общины, которую он описал в «Сефер Минхагим» («Книге обычаев») [ 13], и слушать рассказы и легенды, которые он собрал в «Маасе нисим» — эту книгу издал его сын Элиэзер Либерман. На иврите или идише записывал рассказы Юспа — вопрос спорный, но книга вышла на идише. До 1777 г. сборник выдержал шесть переизданий в Голландии и Германии.

Не будучи уроженцем Вормса, Юспа-служка тем не менее участвовал в делах общины, внимательно наблюдая за местными обычаями и прислушиваясь к рассказам. В результате он стал первым известным собирателем, сознательно записывавшим устные рассказы на идише и подготовившим их к изданию. В «Маасе нисим» вошло несколько рассказов из средневековой устной и письменной традиции о таинственных и трагических событиях, произошедших с известными раввинами, но большая часть рассказов — местные легенды о жизни евреев и других народов в Вормсе, о волшебстве и демонах, местные сказания о естественном и сверхъестественном.

Восемнадцатый век видится как переходный период, ознаменованный перемещением издания сборников рассказов на идише из Западной Европы в Восточную. Было издано несколько оригинальных собраний, но единственным сохранившимся сборником того столетия является рукопись 1750 г., подготовленная Натаном Нета бен Симеоном, который основывался на книге 1581 г. «Кафтор ва-Перах» («Бутон и цветок») Якова бен Исаака Луццатто, популярной среди составителей сборников на идише. За исключением «Маасе нисим» Юспы (подчеркнем еще раз ее уникальность) западноевропейские сборники содержали истории из различных источников на иврите — характерная черта печатной народной литературы на идише того периода.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Еврейские народные сказки. Том II. Сказки евреев Восточной Европы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Еврейские народные сказки. Том II. Сказки евреев Восточной Европы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Еврейские народные сказки. Том II. Сказки евреев Восточной Европы»

Обсуждение, отзывы о книге «Еврейские народные сказки. Том II. Сказки евреев Восточной Европы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x