М. Афзалов.
Узбекские народные сказки. Том 2.
Перевод с узбекского.
Редактор М. И. ШЕВЕРДИН.
СОСТАВИТЕЛИ: М. И. АФЗАЛОВ, X. РАСУЛОВ, 3. ХУСАИНОВА.
ХУДОЖНИКИ: А. ВЕНЕДИКТОВ, В. ЕРЕМЯН, В. КАЙДАЛОВ, А. ЛЕВИЦКИЙ, А. РОССАЛЬ, Г. ШЕВЯКОВ.
Художественный редактор И. ЦЫГАНОВ.
ВОЛШЕБНЫЙ ЦВЕТОК ГУЛИРАЙХОН
В давние времена жила старуха. Был у нее плешивый сын.
Плешивый каждый день уходил в степь собирать хворост, отвозил на базар и продавал его. Тем и жили мать с сыном.
Как-то собирал Плешивый хворост в степи, вдруг видит: быстро ползет большая-пребольшая змея. Заговорила она человеческим голосом:
– Спрячь меня скорее, эй, сын человека, за мной аист гонится, хочет съесть меня. Спаси меня, и я сделаю для тебя все, что ты захочешь!
Плешивый поднял змею и спрятал себе за пазуху.
Аист искал змею, искал, но не нашел и улетел ни с чем.
Вынул Плешивый змею из-за пазухи, опустил на землю и говорит:
– Аист улетел. Выполнишь ли ты свое обещание?
– Спасибо тебе, сын человека, – отвечает ему змея. – Иди за мной! Пошел он за змеей, а по дороге Плешивому навстречу попался знакомый Плешивого Алимат.
– Далеко ли идешь, Плешивый? – спрашивает Алимат.
– Видишь, вон ползет змея, хочет кое-что мне подарить, – отвечает Плешивый.
Не понял его Алимат и спрашивает:
– Никак не пойму, почему какая-то вредная змея должна тебе что-то подарить.
– Только что я спас эту змею от верной смерти. Вот она и хочет отблагодарить меня, – отвечает Плешивый.
Алимат посмотрел, посмотрел – да и сказал:
– Да ведь это сам змеиный царь. Говорят, у него имеется цветок Гулирайхон. Ты и попроси его. Даст его тебе змеиный царь, а я уж научу тебя, как с ним обращаться.
– Хорошо, Алимат, что ты сказал мне об этом, – ответил Плешивый, – а то я и не знал, что просить у змеиного царя. Я так и сделаю, как ты советуешь – попрошу Гулирайхон.
Пришли они в логовище змеиного царя.
– Проси, Плешивый, что душе твоей угодно, – сказал он.
– Говорят, у тебя есть цветок Гулирайхон. Если можно, дай мне его, – попросил Плешивый.
– Ты же человек бедный! На что тебе Гулирайхон? – возразил змеиный царь. – Бери лучше золото.
– Ничего, давай мне Гулирайхон, если тебе не жалко! – настаивал Плешивый.
– Бери, пожалуйста! – сказал змеиный царь.
Плешивый взял цветок Гулирайхон. Вернулся он в родное селение. Постучался в двери к Алимату и сказал:
– Смотри, вот принес я Гулирайхон.
Провел Алимат Плешивого к себе в дом, усадил на палас и, взяв Гулирайхон, заговорил: «Эй, Гулирайхон, Гулирайхон, помощник бедных и сирот! Расстели во всю комнату дастархан, и чтоб на нем было двенадцать видов плодов, двенадцать всяких яств!» В мгновенье ока появился в комнате дастархан, а на нем – двенадцать видов всяких разных блюд и двенадцать видов самых разных плодов.
Наелись Плешивый с Алиматом досыта.
Еле поднялся Плешивый, взял цветок Гулирайхон и пошел домой.
Вернулся Плешивый к себе в свою жалкую лачугу, а дома бедная его мать сидела у холодного очага, голодная.
Увидела старушка сына, вскочила и давай укорять его:
– Эх, сынок, куда ты запропастился! И куска лепешки в доме нет!
– Э, матушка, – ответил Плешивый, – когда я собирал хворост, приползла змея и попросила: «Спрячь меня скорее, эй, сын человека! За мной аист гонится, хочет съесть меня, Спаси меня – и я сделаю для тебя все, что ты захочешь». Взял я змею и спрятал за пазуху. Аист покружился над нами, покружился, да и улетел ни с чем. Опустил я змею на землю и спрашиваю: «Выполнишь ли ты свое обещание?» Змея отвечает мне:
«Спасибо тебе, сын человека. Пойдем ко мне, возьмешь там все, что выберешь». Мы пошли, а по дороге я встретил Алимата. «Куда идешь?» – спрашивает он меня. Я ему: так и так, иду за змеей, она мне подарок даст. А Алимат говорит мне: «Да ведь это сам змеиный царь. У него, говорят, водится такой цветок, Гулирайхон. Проси его». Пришли в логовище змеиного царя, дал он мне золота, а я отказался и выпросил у него цветок Гулирайхон. Вернулся я к Алимату, а он научил меня, как обращаться с цветком. Вот и все.
– Глупый ты, глупый. Вместо золота взял какой-то цветок. Принес ты хоть что-нибудь поесть? Очень уж я голодная, – говорит мать.
Читать дальше