Валерий Мокиенко - Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять

Здесь есть возможность читать онлайн «Валерий Мокиенко - Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент Центрполиграф ООО, Жанр: Культурология, Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предлагаем читателям очередную книгу доктора филологических наук В.М. Мокиенко. Она адресована тем, кто желает излагать мысли ясно, говорить красочно и грамотно. Эта книга посвящена библеизмам – лексическим, фразеологическим и афористическим единицам разного типа, вошедшим в русский язык из Библии или возникшим на её основе.
Как часто мы произносим фразы, не задумываясь об их происхождении, например: метать бисер перед свиньями, глас вопиющего в пустыне, служить двум господам, изливать душу, ни на йоту, корень зла, внести свою лепту, манна небесная, злачное место, запретный плод сладок… А ведь все эти и многие другие часто употребляемые и вроде бы знакомые слова пришли к нам из Великой Книги – Библии!
Основной трудностью употребления библеизмов является неточное или ошибочное знание их первоисточника, а также неверное воспроизведение их формы и содержания, что разрушает или искажает историческую и культурологическую информацию, которая аккумулирована в них. Чтобы этого не произошло, читайте книгу!

Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

НЕИСПОВЕДИ́МЫ ПУТИ́ ГОСПО́ДНИ. Посл., книжн.

или публ.

✓ О непредсказуемости судьбы; о невозможности что-л. предвидеть, предусмотреть.

• Изречение из ц. – слав. текста Нового Завета. В рус. тексте: «О бездна богатства и премудрости и ведения Божия! Как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его!» (Рим 11:33).

ПУТИ́ ГОСПО́ДНИ НЕИСПОВЕДИ́МЫ

см. НЕ ИСПОВЕДИ́МЫ ПУТИ́ ГОСПО́ДНИ

ПУТЬ В АД ВЫ́МОЩЕН (ВЫ́СТЛАН) БЛАГИ́МИ

НАМЕ́РЕНИЯМИ см. БЛАГИ́МИ НАМЕ́РЕНИЯМИ АД ВЫ́МОЩЕН

ПУТЬ НА ГОЛГО́ФУ; КРЕ́СТНЫЙ ПУТЬ. Книжн.

✓ О нравственных или физических страданиях, мучениях; о подвижничестве.

• Голгофа – назв. холма в окрестностях Иерусалима, где, по евангельскому преданию, был на кресте распят Иисус Христос (Мф 27:33; Мк 15:22; Ин 19:17). Путь на Голгофу назван крестным, потому что мучители заставили Иисуса нести к месту казни крест, на котором он должен был принять смертные муки.

ПШЕНИ́ЦА

ОТДЕЛЯ́ТЬ / ОТДЕЛИ́ТЬ ПЛЕ́ВЕЛЫ (ПЛЕ́ВЫ) ОТ

ПШЕНИ́ЦЫ см. ПЛЕ́ВЕЛЫ

Р

РАБ

НЫ́НЕ ОТПУЩА́ЕШИ [РАБА́ ТВОЕГО́]

см. ОТПУЩА́ТИ

РАБ БО́ЖИЙ (ГОСПО́ДЕНЬ, ХРИСТО́В);

РАБА́ БО́ЖИЯ (ГОСПОДНЯ, ХРИСТОВА). Устар.

✓ 1. О человеке как существе, подвластном Богу.

2. Шутл. О человеке вообще (мужчине или женщине).

• Восходит к христианским каноническим текстам. Ср., напр.: «И прочий народ, священники, левиты, привратники, певцы, нефинеи и все, отделившиеся от народов иноземных к закону Божию… пристали к братьям своим к почётнейшим из них, и вступили в обязательство с клятвою и проклятием – поступать по закону Божию, который дан рукою Моисея, раба Божия» (Неем 10:28–29); «Тогда Мария сказала: се, Раба Господня; да будет Мне по слову твоему» (Лк 1:38); «призванный свободным есть раб Христов. Вы куплены дорогою ценою; не делайтесь рабами человеков» (1 Кор 7:22–23).

РАБА́ БО́ЖИЯ (ГОСПО́ДНЯ, ХРИСТО́ВА) см. РАБ БО́ЖИЙ

РАБЫ́, ПОВИНУ́ЙТЕСЬ ГОСПОДА́М СВОИ́М. Устар.

✓ Призыв к социальной покорности.

• Одна из христианских заповедей, которая особенно последовательно повторяется в посланиях апостола Павла. См., напр.: «Рабы, повинуйтесь господам своим по плоти со страхом и трепетом, в простоте сердца вашего, как Христу, не с видимою только услужливостью, как человекоугодники, но как рабы Христовы…» (Ефес 6:5–6).

РАБО́ТА

ЕГИ́ПЕТСКАЯ РАБО́ТА см. ЕГИ́ПЕТСКИЙ ТРУД

РАБО́ТАТЬ

КТО НЕ РАБО́ТАЕТ, ТОТ [ДА] НЕ ЕСТ. Посл.

✓ О недопустимости паразитизма, тунеядства.

• Пословица возникла на основе евангельского афоризма: «Ибо когда мы были у вас, то завещевали вам сие: если кто не хочет трудиться, тот и не ешь» (2 Фес 3:10). Отражает обычную для рабовладельческого общества формулировку рабской трудовой повинности. В советское время она была переосмыслена как основной принцип социализма.

РА́НА

ВЛОЖИТЬ ПЕРСТЫ В РАНЫ см. ПЕРСТ

РАСПЯ́ТЬ

РАСПНИ́ ЕГО́!

✓ Требование людей, ослеплённых ненавистью, применить к кому-л. самые суровые меры наказания.

• Восходит к Евангелию от Марка, где рассказывается о том, как разъярённая толпа обрекла Иисуса на распятие. Связанный Иисус был отведён к прокуратору Иудеи Понтию Пилату. В связи с праздником Понтий Пилат мог отпустить одного из узников по требованию народа. Зная, что первосвященники предали Иисуса казни из зависти, Пилат предложил народу: «Хотите ли, отпущу вам Царя Иудейского [т. е. Иисуса]?» Но толпа потребовала отпустить другого узника – Варавву, который был убийцей. На вопрос Пилата «Что же хотите, чтобы я сделал с тем, которого вы называете Царем Иудейским?», они опять закричали: «Распни его!» (Мк 15:3–13).

РЕКА́

НА РЕ́КАХ ВАВИ́ЛОНСКИХ СЕДО́ХОМ И ПЛА́КАХОМ.

Устар., книжн.

✓ О томительной и печальной жизни вдали от родных мест.

• Цитата из ц. – слав. текста Ветхого Завета (Пс 136:1). В рус. переводе: «При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе». В этом псалме говорится о тоске иудеев, томившихся в вавилонском плену и вспоминавших о своей родине.

РЕМЕ́НЬ * НЕДОСТО́ИН РАЗВЯЗА́ТЬ РЕМЕ́НЬ

У САПО́Г ЕГО́ (О́БУВИ ЕГО́). Книжн.

✓ О человеке, который во всех отношениях ниже того, с кем его сравнивают.

• Выражение из Нового Завета, где рассказывается об Иоанне Крестителе, предтече и предвозвестнике Иисуса: «Иоанн же носил одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, и ел акриды и дикий мед. И проповедовал, говоря: идет за мною Сильнейший меня, у Которого я недостоин, наклонившись, развязать ремень обуви Его» (Мк 1:6–7; Лк 3:16; Ин 1:27).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять»

Обсуждение, отзывы о книге «Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x