Валерий Мокиенко - Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять

Здесь есть возможность читать онлайн «Валерий Мокиенко - Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент Центрполиграф ООО, Жанр: Культурология, Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предлагаем читателям очередную книгу доктора филологических наук В.М. Мокиенко. Она адресована тем, кто желает излагать мысли ясно, говорить красочно и грамотно. Эта книга посвящена библеизмам – лексическим, фразеологическим и афористическим единицам разного типа, вошедшим в русский язык из Библии или возникшим на её основе.
Как часто мы произносим фразы, не задумываясь об их происхождении, например: метать бисер перед свиньями, глас вопиющего в пустыне, служить двум господам, изливать душу, ни на йоту, корень зла, внести свою лепту, манна небесная, злачное место, запретный плод сладок… А ведь все эти и многие другие часто употребляемые и вроде бы знакомые слова пришли к нам из Великой Книги – Библии!
Основной трудностью употребления библеизмов является неточное или ошибочное знание их первоисточника, а также неверное воспроизведение их формы и содержания, что разрушает или искажает историческую и культурологическую информацию, которая аккумулирована в них. Чтобы этого не произошло, читайте книгу!

Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

✓ Цели добивается тот, кто к ней постоянно стремится.

• Посл. образована на основе евангельского афоризма: «Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам» (Мф 7:7) из Нагорной проповеди Иисуса. См. также Ищите и обрящете. Особую по пулярность она получила как концовка припева «Песни о весёлом ветре» И. Дунаевского на стихи В. Лебедева-Кумача из кинофильма «Дети капитана Гранта» (1937): «Кто привык за победу бороться, / С на ми вместе пускай запоёт: / “Кто весел – тот смеётся, / Кто хочет – тот добьётся, / Кто ищет – тот всегда найдёт”».

Синоним: Ищите и обрящете [, толцыте, и отверзется].

ИЩИ́ТЕ И ОБРЯ́ЩЕТЕ [, ТОЛЦЫТЕ, И ОТВЕРЗЕТСЯ].

Посл., устар., книжн.

✓ Тот, кто упорно добивается чего-л., рано или поздно достигнет желаемого.

• Выражение из ц. – слав. текста Нового Завета – слова Иисуса (в рус. переводе): «Просите, и дано будет вам; ищите и найдете; стучите, и отворят вам» (Мф 7:7, см. также: Лк 11:9).

Синоним: Кто ищет, тот всегда найдёт.

ИСКУПЛЕ́НИЕ (ОТПУЩЕ́НИЕ) см. КОЗЁЛ

ИСКУША́ТЬ

ЗМИЙ-ИСКУСИ́ТЕЛЬ см. ЗМИЙ

ИСКУШЕ́НИЕ * ВПАДА́ТЬ / ВПАСТЬ В ИСКУШЕ́НИЕ.

Книжн., неодобр.

✓ Поддаваться греховному соблазну, соблазняться.

• Выражение из Библии (1 Тим 6:9).

И́СТИНА

ЧТО ЕСТЬ И́СТИНА? Книжн., высок.

✓ Формула скептицизма, агностицизма; обычно – о непознаваемости истины.

• Выражение из Нового Завета, где Иисус говорит на допросе Пилату: «Я на то родился, и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать о истине», а когда Пилат спрашивает его «Что есть истина?», оставляет вопрос без ответа (Ин 18:38). Популярности выражения в России способствовала картина художника Н.Н. Ге «Что есть истина?» на этот сюжет, хранящаяся в Третьяковской галерее в Москве. Ср. греч. Τι ἐστιν ἀλήϑεια; лат. Quid est veritas?

ИУ́ДА

ИУ́ДА [-ПРЕДА́ТЕЛЬ]. Книжн., презр.

✓ Об изменнике, предателе.

• Из евангельской легенды о предательстве одного из двенадцати учеников Иисуса – Иуды Искариота. Он предал своего учителя за тридцать сребреников (см.) первосвященникам Иудеи. Приведя стражу в Гефсиманский сад, где был Иисус, Иуда подошёл к Иисусу и поцеловал его, что было знаком для стражи (Мф 25:48–49; Мк 14:44; Лк 22:47).

ИУ́ДУШКА

ИУ́ДУШКА ГОЛОВЛЁВ. Книжн. или публ., презр.

✓ О лицемере и ханже, прикрывающем жестокие и подлые поступки маской добродетели.

• Выражение – имя главного героя сатирического романа М.Е. Салтыкова-Щедрина «Господа Головлёвы» (1875) Порфирия Владимировича Головлева. Он получил от своих разорённых им родственников презрительную кличку Иудушка (см. Иуда-предатель) за своё лицемерное словоблудие о любви к ближним при крайней алчности и хищности, жестокости в реальных действиях.

ИУДЕ́Я

ЦАРЬ ИУДЕ́И см. ЦАРЬ

Й

ЙО́ТА

НИ [ОДНА́] ЙО́ТА. Книжн.

✓ Абсолютно ничего, нисколько.

• Выражение восходит к Нагорной проповеди Иисуса, обращённой к народу: «Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков; не нарушить пришел Я, но исполнить. Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все» (Мф 5:17–18). Йота – не только назв. буквы в греч. алфавите (ι), но и наименование тонкой чёрточки (˛) под строчными буквами, обозначающими гласные звуки, что вместе передавало др. – греч. дифтонги. Отсюда перен. знач. слова йота – ‘нечто крайне мелкое, незначительное, незначащее’. В евангельском изречении, таким образом, говорится о недопустимости даже малейших изменений в законе (т. е. религиозных предписаниях Моисея): не только текст закона не может быть изменён, но даже ни одна буква, ни одна чёрточка в нем.

НИ ОДНО́Й ЙО́ТЫ СМ. НИ [ОДНА́] ЙО́ТА

НИ НА ЙОТУ; НИ НА ОДНУ (ЕДИНУЮ) ЙОТУ.

✓ Абсолютно ни на сколько; без всяких отклонений от чего-л.

• Восходит к выражению Ни одна йота(см.).

К

КАЗНЬ

ЕГИ́ПЕТСКИЕ КА́ЗНИ. Книжн.

✓ О жестоких, губительных испытаниях, тяжких бедствиях.

• Из библейского предания о десяти казнях, которым Бог подверг Египет за отказ фараона освободить евреев из плена: воду превратил в кровь, наслал жаб, мошек, моровую язву и т. д. (Исх 7–12).

КА́ИН. Неодобр.

✓ Об убийце, предателе, изверге, тяжком преступнике.

• По Ветхому Завету Каин – один из сыновей Адама и Евы, убивший из зависти своего брата Авеля. За это первое убийство на земле Бог сделал ему «знамение, чтобы никто, встретившись с ним, не убил его» (Быт 4:15).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять»

Обсуждение, отзывы о книге «Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x