Isaac Asimov - Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Isaac Asimov - Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Культурология, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Coriolanus does put on the uniform of humility, grumbling fiercely at every stage of the game and keeping poor Menenius in a sweat, for the old man is working overtime to keep him quiet and respectful just long enough.

Coriolanus cannot be so. Try as he might, he ends by being contemptuous as the voting citizens approach. He asks one of them:

Well then, I pray,
your price o'th'consulship?

—Act II, scene iii, lines 77-78

To which the citizen makes a most reasonable reply, giving the price of anything requested, however deserving it may be:

The price is, to ask it kindly.

—Act II, scene iii, line 79

And that is precisely what Coriolanus, thanks to his mother's teachings, cannot do.

… in free contempt

Almost creaking in the attempt, Coriolanus manages to bend an absolute minimum so that he might make it seem, to inquiring citizens, that he does indeed "ask it kindly." That, combined with his great reputation of the moment, lures the people into promising to vote for him.

It is only afterward, by comparing notes, that they realize his bending was more seeming than actual and that he did not, for instance, actually show his scars to anyone. (This too sounds like modesty, but it can be interpreted as the result of arrogance. He will not stoop to win the approval of anyone. He wants it as his right and without question.)

The tribunes are disgusted that the plebeians have been so easily fooled, and Brutus demands impatiently:

Did you perceive
He did solicit you in free contempt
When he did need your loves; and do you think
That his contempt shall not be bruising to you
When he hath power to crush?

—Act II, scene iii, lines 205-9

The plebeians, seeing the good sense in this, veer about and decide to withdraw their approval while there is still time and the official vote has not yet been taken.

(Plutarch says that Coriolanus actually showed his scars and won their favor more fairly. It was only when, on the actual voting day, he showed up with an escort of patricians, in all his pomp and pride, that the plebeians turned from him. Shakespeare's modification fits better the personality the dramatist has decided to portray.)

… Numa's daughter's son

The plebeians are rather embarrassed at having to reverse their votes and the tribunes offer to take the blame. They say the plebeians might claim to have been against Coriolanus all along but that the tribunes had talked them into favoring him. Now, in turning against him, they had merely shaken off the tribunes' propaganda.

This seems awfully poor. The tribunes were the very spearhead of the antipaitrician and, in particular, anti-Coriolanus, movement. Could the patricians for a moment believe that they had spoken in favor of Coriolanus? Or was Shakespeare merely seizing the opportunity to insert a passage from Plutarch that would lend another bit of historical authenticity to the play?

He has Brutus tell them all the wonderful things the tribunes would have said about Coriolanus in persuading the plebeians to vote for him:

The noble house o'th'Marcians, from whence came
That Ancus Marcius, Numa's daughter's son,
Who after great Hostilius here was king;
Of the same house Publius and Quintus were
That our best water brought by conduits hither;

—Act II, scene iii, lines 244-48

This is straight out of North's translation of Plutarch, almost word for word.

The Numa referred to is Numa Pompilius, who reigned as second king of Rome, coming to the throne, according to legend, in 716 b.c., after the death of Romulus, Rome's founder. He was a mild and exemplary king, upon whom Roman legend fixed the founding of Roman religion. There was peace in his reign and he was always looked back to as an ideal ruler.

He reigned till 673 b.c. and was followed by Tullus Hostilius, who ruled till 641 b.c. and who is also mentioned in this passage.

Following Hostilius, the throne was voted to Ancus Marcius, who, as the passage states, was a grandson of Numa on his mother's side. Thus, Coriolanus was descended from two of Rome's seven kings.

So much is legendary. The next is probably anachronistic. The city of Rome, in its great days, had its water supplied through aqueducts. No other city of ancient or medieval times had such an elaborate water system. In fact, Rome had a better water system than Shakespeare's London did. Naturally, writers of both ancient and later times tended to be awed by Rome's aqueducts and, if anything, to overemphasize them.

The Rome of Coriolanus' day was still a small town, quite rude and uncivilized. It certainly had no elaborate aqueducts, but relied on wells and on the Tiber River. The first important aqueducts to be built were constructed in 312 b.c., nearly two centuries after Coriolanus' time.

And Censorinus…

Brutus continues listing Coriolanus' ancestors:

And Censorinus that was so surnamed
And nobly named so, twice being censor,
Was his great ancestor.

—Act II, scene iii, lines 244-51

It is very unlikely that Censorinus could have existed. He too must be an anachronism born of the deliberate putting back of Roman customs into the legendary days before the Gallic sack. In Coriolanus' time, there had scarcely been time for one man to serve as censor twice, especially since the office was not founded till 443 b.c., half a century after the events in this play.

… to Antium

While waiting for the vote, Coriolanus discusses foreign affairs with the other soldiers, Cominius and Titus Lartius. The Volscians, while defeated, have not been crushed, and Tullus Aufidius, their great champion, still lives. Titus Lartius had seen him under a safe-conduct and says:

On safeguard he came to me; and did curse
Against the Volsces, for they had so vilely
Yielded the town. He is retired to Antium.

—Act III, scene i, lines 9-11

Antium is a coastal Latin town, thirty-three miles south of Rome. (That is the measure of Rome's as yet infant state, that its chief enemies, even after a retreat, were yet little more than thirty miles away.)

Antium's original fame was as a Volscian stronghold, as it is in this play, and it was not made fully subject to Rome till 341 b.c., a century and a half after Coriolanus' time. In the days of Rome's greatness, it was a favorite seaside resort of wealthy Romans. The Emperor Nero was born there and built a magnificent villa there.

The modern Italian version of its name is Anzio and under that name it gained a grisly, if fleeting, notoriety during World War II. An Allied amphibious force landed there on January 22, 1944, forming the Anzio bridgehead. It was hoped that this would link up quickly with other forces advancing up the Italian peninsula, but strong German resistance kept the bridgehead bloodily in being for four months, the linkage with the main Allied forces not taking place till May 25.

… this Triton …

As Coriolanus and his friends move on to the Senate, they are stopped by the tribunes and get the astonishing news that Coriolanus, who thought he had clinched the vote, is in disfavor with the plebeians after all and is to be denied the consulship. The tribunes make no effort to soften the blow and present the matter arrogantly in the hope that Coriolanus will burst into a rage and harm his own cause further.

He does. Rather than attempt to placate the tribunes, he plainly states his extreme rightist position concerning the plebeians.

Then, when the tribune Sicinius orders the raging Coriolanus to remain where he is and peremptorily forbids him to advance toward the Capitol, Coriolanus repeats Sicinius' words with the utter scorn of the born patrician for someone he views as a lowborn rascal. He says:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x