Isaac Asimov - Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1
Здесь есть возможность читать онлайн «Isaac Asimov - Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Культурология, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
In the actual tale told by Livy and Plutarch, the occasion is not a brawl in the street but, in a way, something more serious. The plebeians have decided to secede altogether. If Rome takes all and gives nothing, she is not a true mother and the plebeians will make one for themselves. They withdraw to a neighboring hill and prepare to found a city of their own.
This is a deadly danger for the patricians, for they need plebeian hands on the farms and in the army. What's more, Rome cannot endure the founding of a neighboring city that is bound to become and remain a deadly enemy. The plebeians must be brought back and, for a wonder, the Senate tried persuasion and gentleness. They sent Menenius Agrippa, a patrician with a reputation for good humor and with no record of animosity toward the plebeians.
A pretty tale…
Menenius urges the citizens to desist, saying the shortage of food is the fault of the gods, not of the patricians. The First Citizen answers bitterly that the patricians have cornered the food market and now grind the faces of the poor for their own profit. We are strongly tempted to believe the First Citizen, for all he speaks in prose where Menenius orates La gentle pentameters, especially since Menenius drops the subject and decides to be more indirect. He says:
/ shall tell you A pretty tale;
it may be you have heard it;
—Act I, scene i, lines 90-91
The tale he tells is the fable of the organs of the body rebelling against the belly. The organs complain that they do all the work while the belly gets all the food. The belly answers that it is his function to digest the food and send it out to all the body. Without the belly, all the rest of the organs would weaken and die. The Senate and the patricians are then compared to the belly by Menenius. Through their careful management of the commonwealth, the patricians distribute benefits to all.
The fable may sound well, but surely to the plebeians of the time it must have been unconvincing, since it was precisely their complaint that the patricians were not distributing benefits to all the commonwealth but were reserving them for themselves.
Plutarch says of the tale, "These persuasions pacified the people conditionally." Note the word "conditionally." Words alone were not enough. The people demanded a reform of the government and got it.
… let me use my sword.. .
Before Shakespeare gets to these reforms, however, he wants to bring on Marcius and display him as he is. Marcius comes whirling in, acknowledges Menenius' greetings in the briefest possible way, and grates out harshly to the citizens:
What's the matter, you dissentious rogues
That, nibbing the poor itch of your opinion,
Make yourself scabs?
—Act I, scene i, lines 165-67
Menenius is attended because he speaks gently. Does Marcius think he can get anywhere by scolding? It doesn't matter whether he does or not, for there is no other way he can act, and the First Citizen indicates that by his dryly ironic rejoinder:
We have ever your good word.
—Act I, scene i, line 167b
Marcius continues to rail, denouncing them as utterly untrustworthy. He says:
Trust ye?
With every minute you do change a mind,
And call him noble that was now your hate,
Him vile that was your garland.
—Act I, scene i, lines 182-85
This is, of course, a standard complaint against the common people; that they are fickle and unreasoning. This dates back to the Greek historians, who showed that the Athenian democracy was subject to radical changes in its policies and that Athenian politicians suffered drastic changes in fortune at the hand of the fickle public-in contrast to the steady policies of Sparta, which was certainly no democracy. (And yet who would prefer the death-in-life of Sparta to the brilliance of Athens?)
Roman writers referred to the mobile vulgus ("fickle multitude") and about half a century after Shakespeare's death this was abbreviated to "mob," a word now used for any dangerous and disorderly crowd of people. Had Shakespeare had the use of the word it would undoubtedly have appeared somewhere in this speech.
In Elizabethan England, with its strong oligarchy, the view of the public by "gentlemen" was very much like the view of the Roman patricians. Shakespeare himself was born of a prosperous middle-class family and certainly held himself superior to those he considered plebeian. Furthermore, he was patronized by the aristocracy and liked to identify himself with them.
When, therefore, he had occasion to speak of the common people, he was rarely kind or sympathetic. He makes much of their dirtiness, greasi-ness, and bad breath. And he is never quite as unkind to them as in this play. This is one reason why Coriolanus is not one of Shakespeare's more popular plays in modern times. His social views embarrass mid-twentieth-century America.
It may be that Shakespeare is antiplebeian in this play partly because of the conditions in England at the time the play was written. The unpopular Scottish king, James VI, was on the English throne now as James I and there was a rising clamor against him. Voices from below were beginning to be heard against James's theory of absolute monarchy and against his contention that decisions in religion were entirely in the hand of the King. Those voices were to grow louder until (a generation after Shakespeare's death) they led England into revolution and James's son to the headsman's ax.
If Shakespeare was writing with at least part of his attention fixed on securing the approval of the aristocratic portion of his audience, on whose approval so much depended from an economic standpoint, this was the time for harsh words against the commons. The application would be seen.
The amazing thing, though, is that with all the animus against the commons which Shakespeare possesses, for both personal and economic reasons, he does not therefore make Marcius sympathetic. His integrity as a writer and his hatred of war forces Shakespeare to display Marcius' reaction to the commons as an overreaction, and the patrician champion loses us at the very start.
His response to the cry of the people for food, to their protest that they are starving, is:
Would the nobility lay aside their ruth,
And let me use my sword, I'd make a quarry
With thousands of these quartered slaves, as high
As I could pick my lance.
—Act I, scene i, lines 198-201
We are acquainted, of course, with people who think the proper answer to the protesting poor is the policeman's club, the cattle prod, and the gun. Such people are difficult to like, and Marcius is one of them.
Five tribunes. ..
But then Marcius must grumble forth the news that the patricians have not done as he would have liked them to do. They have compromised instead and granted the plebeians a new kind of officer. Marcius describes them as:
Five tribunes to defend their vulgar wisdoms,
Of their own choice. One's Junius Brutus-
Sicinius Velutus, and-I know not.
'Sdeath! The rabble should have first unroofed the city,
Ere so prevailed with me…
—Act I, scene i, lines 216-20
It was the grant of the tribunes, rather than Menenius' fable, that brought the plebeians back to Rome. The tribunes were officials drawn from the plebeian ranks and elected by the plebeians only. Their purpose was to safeguard the interests of the plebeians and to keep the patricians from passing laws they felt would be unfair to the common people. Eventually, indeed, the tribunes gained the power of stopping laws they disapproved of by merely crying out "Veto!" ("I forbid!"). Not all the power of the government could pass a law against a tribune's veto.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.