М Вікул - Російсько-український словник термінів фізики і химії

Здесь есть возможность читать онлайн «М Вікул - Російсько-український словник термінів фізики і химії» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Гадяч, Год выпуска: 1918, Жанр: Физика, Химия, Справочники, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Російсько-український словник термінів фізики і химії: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Російсько-український словник термінів фізики і химії»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Російсько-український словник термінів фізики і химії — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Російсько-український словник термінів фізики і химії», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

> Изображение / зображення, змальовання

> Изумруд / смарагд

> Испарение / визів, випар

> Испарять / визівати

> Истечение / виплив

> Источник / джерело

> Источник серный / джерело сірчане

> Источник углекислий / джерело щави, буркут

> Исходный / вихідний

> Иодистый / йодистий

> Иодная настойка / йодина

> Иодний / йодовий, йодинний

> Иодокрахмальная бумажка / йодокрохмалевий папірец, йодокрохмалева бібулка

> Кажущийся / позірний, маровний, маревний

> Калиевий / вапенцевий, калійний

> Калий / вапнець, калій

> Каломель / хлориста ртуть, солян живосрібла

> Кальциевый / известковый

> Кальций / вапень

> Камедь / гума

> Каменная соль / глодянка, камяна сіль

> Каменный уголь / камяний вуголь

> Канифоль / живиця

> Каолин / глинка мула

> Капиллярность / скрапливість

> Капиллярный / скрапливий

> Капля / капка, крапля

> Карандаш / олівець

> Кармин / бакан

> Картонный / тектурний

> Картон / тектура

> Кассиевь пурпур / касіів шарлат

> Каталитическая реакция / каталітична реакція

> Катушка / мітниця

> Качественный / властивий, прикметний

> Качество / властивість

> Кварцевый / кремінковий, креміничний

> Кварцсодержащий / кременистий

> Кварц / кремінка, креміниця

> Квасцы / галун

> Керосин / гас

> Киноварь / цинобра, сірьчень ртуті

> Кипяток / окріп, вар

> Кипение / кіпіння

> Кирпичная плитка / цеглина

> Кирпич / цегла

> Кислородный / кисенний

> Кислород / кисень

> Кисловатый / кислявий

> Кислый / квасний

> Кислота / квас, кислощі, кислість

> Клапан / хлипавка, хлипок

> Классифицировать / клясувати

> Ковкость / ковкість

> Кожевник / чинбарь

> Кожевничество / чинбарство

> Кожу дубить / чинити

> Колебание / коливання, хитання

> Колебательный / коливальний, хитливий, хитальний, хиткий

> Количественный / числовий, скільковий

> Количество / кількість

> Коллодий / спаюн

> Колосиник / рушт

> Кольцо / кільце

> Компесанционный / уравнительний

> Конический / коничний, стіжковий

> Конусообразный / конусоватий, стіжковатий

> Конус / конус, стіжок

> Копоть / кіпоть, кіптява

> Копь / копальня

> Копь известковая / вапнярка

> Копь соляная / жупа, солониця

> Костяной / кістяний

> Костяной уголь / крупка

> Кость / кістка, маслак

> Кран / рулка, чопик

> Краска / краска, фарба, барва

> Красный / червоний

> Красный мел / любрика

> Крахмал / крохмаль

> Кремень / кремінь

> Кремневый ангидрид / кремінний двоокис, двоокис кремінця

> Кремнекислота / кремінний квас

> Кремний / кремінець

> Кристаллический / кристаличний

> Кристалл / кришталь

> Крица / криця

> Кричный горн / кричний горен, кричне огнище

> Кровообращение / кровобіг

> Круговой / коловий, кругловий

> Круг / круг, коло

> Купоросное масло / вітріоль, купервасна олія

> Лава / лава

> Лавина / снігова брила

> Лазурь / синь, блакить

> Лак / лак

> Ланцет / ланцет, пущадло

> Легкие металлы / легкі металі

> Легковоспламеняемый / палкий, займистий

> Легкоплавкий / топнистий, легкотопкий

> Ледниковий / льодовиковий

> Ледник / льодовик, льодовець

> Ледяная кора / заледа

> Ледь / лід

> Лесс / опока

> Летучесть / летючість

> Летучий / летючий

> Ливер / духовик, отріб

> Лигатура / сплавність, лігатура

> Линейный / лінійний

> Линейчатий / лінійчатий, лініюватий

> Линия / лінія

> Литейный / ливарний

> Литой / виливаний

> Ломкий / крушний, ламкий

> Лоск / полиск

> Лошадинная сипа / кінська, коняча сила

> Лужение / обциновання, обциновлювання

> Лучеиспускание / світотеча, промінювання

> Лучеобразный / промінистий

> Лучистый / променистий, промінний

> Луч / промінь

> Лесопильня паровая / трачка

> Ляпис / пекельний камінь, ляпіс

> Магналий / магналь, сплав глинця з магнезією

> Магний / магнезія, магнець

> Магнетизм вращения / магнетизм обертання, обороту

> Магнетический / магнетичний

> Магнитный / магнесовий, магнітний

> Магнит / магнес, магніт

> Марганец / марганець

> Марганцовистый / марганцевистий

> Марганцовый / марганцевий

> Масло / олія, масло

> Массикот / жовтий глейт, масікот, жовтий окис, олива

> Мастика / мастика, кіт

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Російсько-український словник термінів фізики і химії»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Російсько-український словник термінів фізики і химії» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


народ Український - Українські казки
народ Український
libcat.ru: книга без обложки
Володимир Сергійчук
Отзывы о книге «Російсько-український словник термінів фізики і химії»

Обсуждение, отзывы о книге «Російсько-український словник термінів фізики і химії» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x