Ю. Чорногор - Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения

Здесь есть возможность читать онлайн «Ю. Чорногор - Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Array Литагент «Восточная книга», Жанр: foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения
  • Автор:
  • Издательство:
    Array Литагент «Восточная книга»
  • Жанр:
  • Год:
    2012
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-905971-25-9
  • Рейтинг книги:
    5 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге предлагаются греческие анекдоты, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу обучающего чтения Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих греческий язык (под руководством преподавателя или самостоятельно) и интересующихся культурой Греции.

Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Δεν πέφτουνε, γιατί τους κρατά ο νόμος της βαρύτητας.

– Και πριν ψηφιστεί ο νόμος αυτός, πώς κρατιόντουσαν;

* * *

Μια μέρα στην τάξη, λέει η δασκάλα στον Τασούλη(однажды в классе говорит учительница Тасулису) :

– Εγώ διαβάζω, εσύ διαβάζεις, τι χρόνος είναι(я читаю, ты читаешь, что это за время?);

– Χαμένος(потерянное; χάνω – терять )!

Μια μέρα στην τάξη, λέει η δασκάλα στον Τασούλη:

– Εγώ διαβάζω, εσύ διαβάζεις, τι χρόνος είναι;

– Χαμένος!

* * *

Ο εξαγριωμένος μικρός λέει στο φίλο του(разгневанный ребенок говорит своему другу; εξαγριώνομαι ):

– Το σκυλί σου μου έφαγε όλα τα λουκάνικα(твой пес съел у меня все сосиски; το λουκάνικο; τρώω )!

– Καλά που μου το είπες(хорошо, что ты мне сказал; λέω ) , για να μη του δώσω τίποτε άλλο(чтоб я не давал ему ничего больше; δίνω ) και βαρυστομαχιάσει(и у него не случилось бы несварения; βαρυστομαχιάζω; βαρύς – тяжелый; το στομάχι – желудок )!

Ο εξαγριωμένος μικρός λέει στο φίλο του

– Το σκυλί σου μου έφαγε όλα τα λουκάνικα!

– Καλά που μου το είπες, για να μη του δώσω τίποτε άλλο και βαρυστομαχιάσει!

* * *

Δυο μικρά παιδάκια φλυαρούν(два маленьких ребенка болтают) :

– Πες μου Κωστάκη, άμα θα μεγαλώσεις, θα με παντρευτείς(скажи мне, Костакис, когда вырастешь, ты на мне женишься; μεγαλώνω – расти, вырастать; становиться взрослым /от прил. μεγάλος – большой/; παντρεύομαι );

– Χμμ! Όχι!… Δεν μπορεί να γίνει(нет, не получится: «не может случиться»; γίνομαι – становиться, делаться; становиться возможным ) . Ξέρεις σ' εμάς όλοι παντρεύονται συγγενείς τους(знаешь, у нас все женятся на родственниках) . Να… Ο μπαμπάς μου παντρεύτηκε τη μαμά μου(папа мой женился на моей маме) , ο παππούς μου τη γιαγιά μου(дедушка на бабушке) , ο θείος τη θεία μου(дядя на тете)…

Δυο μικρά παιδάκια φλυαρούν:

– Πες μου Κωστάκη, άμα θα μεγαλώσεις, θα με παντρευτείς;

– Χμμ! Όχι!… Δεν μπορεί να γίνει. Ξέρεις σ' εμάς όλοι παντρεύονται συγγενείς τους. Να… Ο μπαμπάς μου παντρεύτηκε τη μαμά μου, ο παππούς μου τη γιαγιά μου, ο θείος τη θεία μου…

* * *

Δύο γιαγιάδες συζητάνε για τους συζύγους τους καθώς πίνουν τσάι(две бабушки обсуждают своих супругов за чашкой чая: «когда пьют чай») :

– Ελπίζω ο Θανάσης να σταματήσει να τρώει τα νύχια του(надеюсь, Фанасис прекратит грызть ногти; σταματάω; φάω ) , λέει η μία(говорит одна).

– Α, και ο Γιώργος έκανε το ίδιο, αλλά του το έκοψα το συνήθειο(а, Йоргос делал то же самое, но я его отучила: «прекратила эту привычку»; κόβω – резать; прекращать, бросать ).

– Τι; Σοβαρά; Πώς(что? серьезно? как?);

– Του έκρυψα τα δόντια του(спрятала его зубы; κρύβω ).

Δύο γιαγιάδες συζητάνε για τους συζύγους τους καθώς πίνουν τσάι:

– Ελπίζω ο Θανάσης να σταματήσει να τρώει τα νύχια του, λέει η μία.

– Α, και ο Γιώργος έκανε το ίδιο, αλλά του το έκοψα το συνήθειο.

– Τι; Σοβαρά; Πώς;

– Του έκρυψα τα δόντια του.

* * *

Μετά από ένα αυτοκινητιστικό ατύχημα(после автомобильной аварии) , ο ένας οδηγός βλέπει ότι τα ψεύτικα δόντια του σπάσανε(водитель видит, что его искусственные зубы потрескались; σπάζω – разбиваться, ломаться; трескаться ).

«Ξέρεις πόσο καιρό θα πάρει να τα αντικαταστήσω(знаешь, сколько времени займет, чтобы их заменить; αντικατασταίνω ) ; Μέχρι τότε θα μπορώ να τρώω μόνο σούπες(до тех пор я смогу есть только супы) ! Και όλα αυτά επειδή εσύ δεν είδες το STOP(и все это потому, что ты не видел знака STOP) !» του φωνάζει του άλλου εκνευρισμένος(кричит другому, нервничая)…

«Κάτσε, περίμενε, μπορεί να έχω κάτι για σένα(слушай, погоди: «сядь, подожди», может, у меня есть что-то для тебя) » λέει ο άλλος οδηγός και ανοίγει το πορτμπαγκάζ(говорит другой водитель и открывает багажник) . Από εκεί αρχίζει να βγάζει ένα σωρό χρυσά δόντια(оттуда начинает доставать кучу золотых зубов; ο σωρός ) και να τα δίνει στον άλλο να τα δοκιμάζει(и дает их другому, чтобы тот их примерил) . Τελικά ο τύπος βρήκε ακριβώς τα δόντια που του ταιριάζανε(наконец, человек нашел точно те зубы, которые ему подходят) , και ανακουφίστηκε(и успокоился; ανακουφίζομαι ).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения»

Обсуждение, отзывы о книге «Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x