Ю. Чорногор - Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения

Здесь есть возможность читать онлайн «Ю. Чорногор - Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Array Литагент «Восточная книга», Жанр: foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения
  • Автор:
  • Издательство:
    Array Литагент «Восточная книга»
  • Жанр:
  • Год:
    2012
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-905971-25-9
  • Рейтинг книги:
    5 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге предлагаются греческие анекдоты, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу обучающего чтения Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих греческий язык (под руководством преподавателя или самостоятельно) и интересующихся культурой Греции.

Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Να δω, του απαντά εκείνος, πώς είναι(посмотреть, отвечает ему тот, как /тут у вас/; βλέπω ).

– Ούτε να το σκέφτεστε, του απαντά ο υπάλληλος(даже и не думайте, отвечает ему чиновник) ! Όλη την ημέρα μας δέρνουνε με κάτι τεράστια μαστίγια(весь день нас избивают какими-то ужасными хлыстами; το μαστίγιο ) και το βράδυ μας βάζουν σε κάτι τεράστια βαρέλια γεμάτα σκατά(а вечером нас помещают в какие-то ужасные бочки, полные дерьма; το βαρέλι; το σκατό ) !! Φρίκη! Φρίκη(кошмар)!

Όπου φύγει-φύγει ο ρωμιός(унес оттуда ноги грек: «ромей»; ‘οπου φύγει-φύγει – /выраж./ удирать, уносить ноги; ο Ρωμιός – римлянин, гражданин Византийской Империи [2] ; /часто ирон./ грек ) … Δοκιμάζει τις υπόλοιπες κολάσεις, τα ίδια(пробует оставшиеся преисподние, то же самое) . Έτσι, απογοητευμένος, καταφεύγει στην έσχατη λύση, την ελληνική κόλαση(и так, разочарованный, прибегает к последнему решению, греческому аду; απογοητεύω – разочаровывать; καταφεύγω – находить убежище, укрытие, спасаться бегством )!

Φτάνει λοιπόν έξω από την πύλη(итак, подходит он к внешней стороне ворот) . Μία πύλη εγκαταλειμμένη, βρώμικη(ворота неухоженные, грязные) όπου στο ψηλότερο σημείο της υπάρχει με μεγάλα φωσφορίζοντα γράμματα η λέξη ΚΟΛΑΣΗ(и на самом высоком уровне находится /написанное/ большими светящимися буквами слово АД; το σημείο – знак; место; το γράμμα ) . Το Κ και το Λ φυσικά δεν ανάβουν(К и Л, естественно, не горят) . Έτσι η επιγραφή γράφει -Ο-ΑΣΗ(таким образом, надпись гласит: «пишет» ОАЗИС; η όαση ).

– Ελληνική ανοργανωσιά… μουρμουρίζει(/вот она/, греческая неорганизованность, бормочет)…

Όσο πλησιάζει, ακούει κάτι περίεργους θορύβους(приближаясь, слышит странный шум; ο θόρυβος ) … Μοιάζουν με μουσική(похожий на музыку) . Πλησιάζει περισσότερο(подходит ближе: «приближается больше») . Η μουσική πλέον ακούγεται ολοκάθαρα(музыка уже слышится отчетливо) . Μπουζούκια, μπαγλαμάδες κλπ(бузуки, баглама и т. д.) . Χτυπάει(стучит) … Του ανοίγει ένας τύπος κρατώντας μία μπουκάλα στο χέρι εντελώς φέσι και τον ρωτά τι θέλει(ему открывает один человек с бутылкой: «держа бутылку» в руке, совершенно пьяный, и спрашивает его, что тот хочет; κρατάω; το φέσι – феска /головной убор/; /в кач. определения/ совершенно пьяный ).

– Ήρθα να δω πώς είναι(пришел посмотреть, как /тут у вас/) , του λέει και βάζει το κεφάλι του μέσα(говорит ему и просовывает голову внутрь) … Τραπέζια, κάπνα(столы, чад; ο καπνός ) , κάτι γκόμενες χορεύουν πάνω στα τραπέζια τσιφτετέλια, νταούλια(какие-то цыпочки танцуют на столах народные танцы, /стучат/ барабаны) … Γενικώς, μπάχαλο(в общем, хаос).

Τρελαίνεται ο τύπος… τι γίνεται εδώ, ρωτά(человек в шоке: «сходит с ума», что тут происходит, спрашивает).

– 'Aσε φίλε, χάλια, – του λέει ο μεθυσμένος(да брось, друг, /все/ плохо, говорит ему пьяный) . Η κατάσταση είναι δραματική εδώ πέρα(ситуация здесь катастрофическая; δραματικός – драматический; трагический ) . Μας δέρνουν όλη μέρα με κάτι τεράστια μαστίγια(нас избивают весь день какими-то ужасными хлыстами; το μαστίγιο ) και το βράδυ μας βάζουν σε κάτι τεράστια βαρέλια με σκατά(а вечером нас помещают в какие-то ужасные бочки, полные дерьма; το βαρέλι; το σκατό ).

– Πλάκα μου κάνεις, ρωτά ο πεθαμένος(ты шутишь надо мной, спрашивает умерший; κάνω πλάκα ) . Εδώ πίνετε και γλεντάτε(вы тут пьете и веселитесь)…

– Εεε, ξέρεις πώς είναι εδώ στην Ελλάδα(э, знаешь, как тут в Греции) . Τη μία δεν έχουμε σκατά, την άλλη χαλάνε τα μαστίγια(то дерьма нет, то хлысты сломаются)…

Ένας Έλληνας πεθαίνει και φτάνει στη ρεσεψιόν της Κόλασης και ο υπάλληλος του ανακοινώνει ότι επειδή είναι υπήκοος χώρας μέλους της Ευρωπαϊκής Ενωσης, μπορεί να διαλέξει μία από τις κολάσεις των χωρών-μελών.

Σκέφτεται λίγο και αποφασίζει να πάει στη Γερμανική. Οργανωμένη χώρα σου λέει, τόσα χρόνια στην Ελλάδα τι κατάλαβα, μου βγάλανε το λάδι. Τουλάχιστον, ας πάρω μυρωδιά του τι σημαίνει Ευρώπη, έστω και στην κόλαση. Φτάνει λοιπόν μπροστά στην πύλη της γερμανικής κολάσεως. Μαύρο μάρμαρο, καλογυαλισμένο, σιδερένια πύλη και ψηλά γράφει με μεγάλα γράμματα ΚΟΛΑΣΗ στα γερμανικά. Χτυπάει… Του ανοίγει ένας άψογα ντυμένος υπάλληλος και τον ρωτά τι θέλει.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения»

Обсуждение, отзывы о книге «Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x