в навыке. Он скорее похож в этом смысле на спорт, которым нужно заниматься в определенном режиме, так как в противном случае не будет результата. Если сразу и много читать, то свободное чтение по-итальянски – вопрос трех-четырех месяцев (начиная «с нуля»). А если учить помаленьку, то это только себя мучить и буксовать на месте. Язык в этом смысле похож на ледяную горку – на нее надо быстро взбежать! Пока не взбежите – будете скатываться. Если вы достигли такого момента, когда свободно читаете, то вы уже не потеряете этот навык и не забудете лексику, даже если возобновите чтение на этом языке лишь через несколько лет. А если не доучили – тогда все выветрится.
А что делать с грамматикой? Собственно, для понимания текста, снабженного такими подсказками, знание грамматики уже не нужно – и так все будет понятно. А затем происходит привыкание к определенным формам – и грамматика усваивается тоже подспудно. Ведь осваивают же язык люди, которые никогда не учили его грамматику, а просто попали в соответствующую языковую среду. Это говорится не к тому, чтобы вы держались подальше от грамматики (грамматика – очень интересная вещь, занимайтесь ею тоже), а к тому, что приступать к чтению данной книги можно и без грамматических познаний.
Эта книга поможет вам преодолеть важный барьер: вы наберете лексику и привыкнете к логике языка, сэкономив много времени и сил.Но, прочитав ее, не нужно останавливаться, продолжайте читать на иностранном языке (теперь уже действительно просто поглядывая в словарь)!
Отзывы и замечания присылайте, пожалуйста, по электронному адресу frank@franklang.ru
1
Un uomo ubriaco(пьяный человек; ubriaco – пьяный ) entra in un bar e grida(входит в бар и кричит) :
– Buon anno(доброго /нового/ года; buono – хороший, добрый; anno, m – год ) a tutti(всем)!!!
– Scusi, sa(извините, знаете; scusare; sapere ) … – gli fa notare il barista(ему замечает: «делает заметить» бармен) , – guardi(посмотрите; guardare ) che siamo in ottobre(сейчас октябрь: «что мы в октябре»)!
– Ottobre? No(нет) ! Questa volta(в этот раз: «этот раз») mia moglie mi uccide(моя жена меня убьет) : non ero mai rientrato(никогда не возвращался: rientrare – снова входить; возвращаться; entrare – входить ) così tardi(так поздно)!!!
Un uomo ubriaco entra in un bar e grida:
– Buon anno a tutti!!!
– Scusi, sa… – gli fa notare il barista, – guardi che siamo in ottobre!
– Ottobre? No! Questa volta mia moglie mi uccide: non ero mai rientrato così tardi!!!
2
Quante sono le barzellette sui carabinieri(сколько: «сколько суть» анекдотов о карабинерах; barzelletta, f – анекдот; шутка, острота; carabiniere, m – карабинер, жандарм ) ? Due(два) , tutte le altre(все остальные) sono storie vere(суть правдивые истории; storia, f; vero – истинный, настоящий, подлинный; верный )!
Quante sono le barzellette sui carabinieri? Due, tutte le altre sono storie vere!
3
Perché a Cuba non ci sono piscine(почему на Кубе нет бассейнов; piscina, f – плавательный бассейн ) ? Perché quelli che sanno nuotare(потому что те, кто умеют плавать; sapere – знать; уметь ) sono già andati a Miami(уже отправились = уплыли в Майами: andare – ходить, идти; ездить ).
Perché a Cuba non ci sono piscine? Perché quelli che sanno nuotare sono già andati a Miami.
4
Perché in Russia(почему в России) i carabinieri vanno(полицейские ходят: andare ) a tre a tre(по трое) ? Perché uno(потому что один) sa leggere(умеет читать; sapere – знать; уметь ) , uno sa scrivere(другой: «один» умеет писать) e il terzo controlla i due intellettuali(а третий контролирует /этих/ двух интеллигентов = следит, чтобы эти два интеллигента чего не натворили; intellettuale, m – интеллигент, человек умственного труда; intellettuale – умственный, интеллектуальный ).
Perché in Russia i carabinieri vanno a tre a tre? Perché uno sa leggere, uno sa scrivere e il terzo controlla i due intellettuali.
5
Un frate bussa in Paradiso(один монах стучит/ся/ в рай; frate, m – монах; уст./ брат; bussare – стучать ) :
– Chi è(кто это: «кто есть»)?
– Un cappuccino(монах-капуцин/кофе капуччино /игра слов/; cappuccio – капюшон ).
– Nessuno l’ha ordinato(никто его не заказывал; ordinare )!
Un frate bussa in Paradiso:
– Chi è?
– Un cappuccino.
– Nessuno l’ha ordinato!
6
Perché i carabinieri bevono il latte(почему карабинеры/полицейские пьют молоко; bere – пить ) direttamente al super mercato(прямо в супермаркете) ? Perché c’è scritto(потому что там написано; scrivere ) : “Aprire qua(открыть/открывать здесь) ”.
Perché i carabinieri bevono il latte direttamente al super mercato? Perché c’è scritto: “Aprire qua”.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу