FIRST MERCHANT
What think you of the master whom we serve?
SHEMUS
I have grown weary of my days in the world
Because I do not serve him.
FIRST MERCHANT
More of this
When we have eaten, for we love right well
A merry meal, a warm and leaping fire
And easy hearts.
SHEMUS
Come, Maire, and cook the wolf.
MAIRE
SHEMUS
[TEIG
and SHEMUS
stand up and stagger about.
SHEMUS
That wine is the suddenest wine man ever tasted.
MAIRE
I will not cook for you: you are not human:
Before you came two horned owls looked at us;
The dog bayed, and the tongue of Shemus maddened.
When you came in the Virgin’s blessed shrine
Fell from its nail, and when you sat down here
You poured out wine as the wood sidheogs do
When they’d entice a soul out of the world.
Why did you come to us? Was not death near?
FIRST MERCHANT
MAIRE
If you be not demons,
Go and give alms among the starving poor,
You seem more rich than any under the moon.
FIRST MERCHANT
If we knew where to find deserving poor,
We would give alms.
MAIRE
FIRST MERCHANT
We know the evils of mere charity,
And have been planning out a wiser way.
Let each man bring one piece of merchandise.
MAIRE
And have the starving any merchandise?
FIRST MERCHANT
We do but ask what each man has.
MAIRE
Merchants,
Their swine and cattle, fields and implements,
Are sold and gone.
FIRST MERCHANT
They have not sold all yet.
MAIRE
FIRST MERCHANT
They have still their souls.
[MAIRE shrieks. He beckons to TEIG and SHEMUS.
Come hither.
See you these little golden heaps? Each one
Is payment for a soul. From charity
We give so great a price for those poor flames.
Say to all men we buy men’s souls – away.
[They do not stir.
This pile is for you and this one here for you.
MAIRE
TEIG
[SHEMUS
and TEIG
take the money.
FIRST MERCHANT
Cry out at cross-roads and at chapel doors
And market-places that we buy men’s souls,
Giving so great a price that men may live
In mirth and ease until the famine ends.
[TEIG
and SHEMUS
go out.
MAIRE [ kneeling ]
Destroyers of souls, may God destroy you quickly!
FIRST MERCHANT
No curse can overthrow the immortal demons.
MAIRE
You shall at last dry like dry leaves, and hang
Nailed like dead vermin to the doors of God.
FIRST MERCHANT
You shall be ours. This famine shall not cease.
You shall eat grass, and dock, and dandelion,
And fail till this stone threshold seem a wall,
And when your hands can scarcely drag your body
We shall be near you.
[
To SECOND MERCHANT.
[ The SECOND MERCHANT brings the bag of meal from the pantry.
Burn it. [MAIRE faints.
Now she has swooned, our faces go unscratched;
Bring me the gray hen, too.
The SECOND MERCHANT goes out through the door and returns with the hen strangled. He flings it on the floor. While he is away the FIRST MERCHANT makes up the fire. The FIRST MERCHANT then fetches the pan of milk from the pantry, and spills it on the ground. He returns, and brings out the wolf, and throws it down by the hen.
These need much burning.
This stool and this chair here will make good fuel.
[He begins breaking the chair.
My master will break up the sun and moon
And quench the stars in the ancestral night
And overturn the thrones of God and the angels.
A great hall in the castle of the COUNTESS CATHLEEN . There is a large window at the farther end, through which the forest is visible. The wall to the right juts out slightly, cutting off an angle of the room. A flight of stone steps leads up to a small arched door in the jutting wall. Through the door can be seen a little oratory. The hall is hung with ancient tapestry, representing the loves and wars and huntings of the Fenian and Red Branch heroes. There are doors to the right and left. On the left side OONA sits, as if asleep, beside a spinning-wheel. The COUNTESS CATHLEEN stands farther back and more to the right, close to a group of the musicians, still in their fantastic dresses, who are playing a merry tune.
CATHLEEN
Be silent, I am tired of tympan and harp,
And tired of music that but cries ‘Sleep, sleep,’
Till joy and sorrow and hope and terror are gone.
[
The COUNTESS CATHLEEN
goes over to OONA.
OONA
No, child, I was but thinking
Why you have grown so sad.
CATHLEEN
OONA
I have lived now near ninety winters, child,
And I have known three things no doctor cures —
Love, loneliness, and famine; nor found refuge
Other than growing old and full of sleep.
See you where Oisin and young Niamh ride
Wrapped in each other’s arms, and where the Fenians
Follow their hounds along the fields of tapestry;
How merry they lived once, yet men died then.
Sit down by me, and I will chaunt the song
About the Danaan nations in their raths
That Aleel sang for you by the great door
Before we lost him in the shadow of leaves.
CATHLEEN
No, sing the song he sang in the dim light,
When we first found him in the shadow of leaves,
About King Fergus in his brazen car
Driving with troops of dancers through the woods.
[She crouches down on the floor, and lays her head on OONA’S knees.
OONA
Dear heart, make a soft cradle of old tales,
And songs, and music: wherefore should you sadden
For wrongs you cannot hinder? The great God
Smiling condemns the lost: be mirthful: He
Bids youth be merry and old age be wise.
Читать дальше