William Yeats - The Collected Works in Verse and Prose of William Butler Yeats. Volume 4 of 8. The Hour-glass. Cathleen ni Houlihan. The Golden Helmet. The Irish Dramatic Movement

Здесь есть возможность читать онлайн «William Yeats - The Collected Works in Verse and Prose of William Butler Yeats. Volume 4 of 8. The Hour-glass. Cathleen ni Houlihan. The Golden Helmet. The Irish Dramatic Movement» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: foreign_language, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Collected Works in Verse and Prose of William Butler Yeats. Volume 4 of 8. The Hour-glass. Cathleen ni Houlihan. The Golden Helmet. The Irish Dramatic Movement: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Collected Works in Verse and Prose of William Butler Yeats. Volume 4 of 8. The Hour-glass. Cathleen ni Houlihan. The Golden Helmet. The Irish Dramatic Movement»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Collected Works in Verse and Prose of William Butler Yeats. Volume 4 of 8. The Hour-glass. Cathleen ni Houlihan. The Golden Helmet. The Irish Dramatic Movement — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Collected Works in Verse and Prose of William Butler Yeats. Volume 4 of 8. The Hour-glass. Cathleen ni Houlihan. The Golden Helmet. The Irish Dramatic Movement», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

William Butler Yeats

The Collected Works in Verse and Prose of William Butler Yeats, Vol. 4 (of 8) / The Hour-glass. Cathleen ni Houlihan. The Golden Helmet. / The Irish Dramatic Movement

THE HOUR-GLASS: A MORALITY

PERSONS IN THE PLAY

A Wise Man

A Fool

Some Pupils

An Angel

The Wise Man’s Wife and two Children

THE HOUR-GLASS: A MORALITY

A large room with a door at the back and another at the side, or else a curtained place where persons can enter by parting the curtains. A desk and a chair at one side. An hour-glass on a bracket or stand near the door. A creepy stool near it. Some benches. A WISE MAN sitting at his desk.

WISE MAN
[Turning over the pages of a book.]

Where is that passage I am to explain to my pupils to-day? Here it is, and the book says that it was written by a beggar on the walls of Babylon: ‘There are two living countries, the one visible and the one invisible; and when it is winter with us it is summer in that country, and when the November winds are up among us it is lambing-time there.’ I wish that my pupils had asked me to explain any other passage. [ The FOOL comes in and stands at the door holding out his hat. He has a pair of shears in the other hand. ] It sounds to me like foolishness; and yet that cannot be, for the writer of this book, where I have found so much knowledge, would not have set it by itself on this page, and surrounded it with so many images and so many deep colours and so much fine gilding, if it had been foolishness.

FOOL

Give me a penny.

WISE MAN [ turns to another page ]

Here he has written: ‘The learned in old times forgot the visible country.’ That I understand, but I have taught my learners better.

FOOL

Won’t you give me a penny?

WISE MAN

What do you want? The words of the wise Saracen will not teach you much.

FOOL

Such a great wise teacher as you are will not refuse a penny to a fool.

WISE MAN

What do you know about wisdom?

FOOL

Oh, I know! I know what I have seen.

WISE MAN

What is it you have seen?

FOOL

When I went by Kilcluan where the bells used to be ringing at the break of every day, I could hear nothing but the people snoring in their houses. When I went by Tubbervanach, where the young men used to be climbing the hill to the blessed well, they were sitting at the crossroads playing cards. When I went by Carrigoras, where the friars used to be fasting and serving the poor, I saw them drinking wine and obeying their wives. And when I asked what misfortune had brought all these changes, they said it was no misfortune, but it was the wisdom they had learned from your teaching.

WISE MAN

Run round to the kitchen, and my wife will give you something to eat.

FOOL

That is foolish advice for a wise man to give.

WISE MAN

Why, Fool?

FOOL

What is eaten is gone. I want pennies for my bag. I must buy bacon in the shops, and nuts in the market, and strong drink for the time when the sun is weak. And I want snares to catch the rabbits and the squirrels and the hares, and a pot to cook them in.

WISE MAN

Go away. I have other things to think of now than giving you pennies.

FOOL

Give me a penny and I will bring you luck. Bresal the Fisherman lets me sleep among the nets in his loft in the winter-time because he says I bring him luck; and in the summer-time the wild creatures let me sleep near their nests and their holes. It is lucky even to look at me or to touch me, but it is much more lucky to give me a penny. [ Holds out his hand. ] If I wasn’t lucky, I’d starve.

WISE MAN

What have you got the shears for?

FOOL

I won’t tell you. If I told you, you would drive them away.

WISE MAN

Whom would I drive away?

FOOL

I won’t tell you.

WISE MAN

Not if I give you a penny?

FOOL

No.

WISE MAN

Not if I give you two pennies?

FOOL

You will be very lucky if you give me two pennies, but I won’t tell you!

WISE MAN

Three pennies?

FOOL

Four, and I will tell you!

WISE MAN

Very well, four. But I will not call you Teig the Fool any longer.

FOOL

Let me come close to you where nobody will hear me. But first you must promise you will not drive them away. [WISE MAN nods. ] Every day men go out dressed in black and spread great black nets over the hills, great black nets.

WISE MAN

Why do they do that?

FOOL

That they may catch the feet of the angels. But every morning, just before the dawn, I go out and cut the nets with my shears, and the angels fly away.

WISE MAN

Ah, now I know that you are Teig the Fool. You have told me that I am wise, and I have never seen an angel.

FOOL

I have seen plenty of angels.

WISE MAN

Do you bring luck to the angels too?

FOOL

Oh, no, no! No one could do that. But they are always there if one looks about one; they are like the blades of grass.

WISE MAN

When do you see them?

FOOL

When one gets quiet, then something wakes up inside one, something happy and quiet like the stars – not like the seven that move, but like the fixed stars.

[He points upward.
WISE MAN

And what happens then?

FOOL

Then all in a minute one smells summer flowers, and tall people go by, happy and laughing, and their clothes are the colour of burning sods.

WISE MAN

Is it long since you have seen them, Teig the Fool?

FOOL

Not long, glory be to God! I saw one coming behind me just now. It was not laughing, but it had clothes the colour of burning sods, and there was something shining about its head.

WISE MAN

Well, there are your four pennies. You, a fool, say ‘Glory be to God,’ but before I came the wise men said it.

FOOL

Four pennies! That means a great deal of luck. Great teacher, I have brought you plenty of luck!

[He goes out shaking the bag.
WISE MAN

Though they call him Teig the Fool, he is not more foolish than everybody used to be, with their dreams and their preachings and their three worlds; but I have overthrown their three worlds with the seven sciences. With Philosophy that was made from the lonely star, I have taught them to forget Theology; with Architecture, I have hidden the ramparts of their cloudy heaven; with Music, the fierce planets’ daughter whose hair is always on fire, and with Grammar that is the moon’s daughter, I have shut their ears to the imaginary harpings and speech of the angels; and I have made formations of battle with Arithmetic that have put the hosts of heaven to the rout. But, Rhetoric and Dialectic, that have been born out of the light star and out of the amorous star, you have been my spearman and my catapult! Oh! my swift horsemen! Oh! my keen darting arguments, it is because of you that I have overthrown the hosts of foolishness! [

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Collected Works in Verse and Prose of William Butler Yeats. Volume 4 of 8. The Hour-glass. Cathleen ni Houlihan. The Golden Helmet. The Irish Dramatic Movement»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Collected Works in Verse and Prose of William Butler Yeats. Volume 4 of 8. The Hour-glass. Cathleen ni Houlihan. The Golden Helmet. The Irish Dramatic Movement» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Collected Works in Verse and Prose of William Butler Yeats. Volume 4 of 8. The Hour-glass. Cathleen ni Houlihan. The Golden Helmet. The Irish Dramatic Movement»

Обсуждение, отзывы о книге «The Collected Works in Verse and Prose of William Butler Yeats. Volume 4 of 8. The Hour-glass. Cathleen ni Houlihan. The Golden Helmet. The Irish Dramatic Movement» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x