Джеймс Чейз - A Coffin from Hong Kong / Гроб из Гонконга. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Чейз - A Coffin from Hong Kong / Гроб из Гонконга. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Жанр: foreign_language, Крутой детектив, foreign_detective, Криминальный детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Coffin from Hong Kong / Гроб из Гонконга. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Coffin from Hong Kong / Гроб из Гонконга. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предлагаем вниманию любителей детективов роман Джеймса Хэдли Чейза «Гроб из Гонкога».
В книге приводится полный неадаптированный текст романа, снабженный комментариями и словарем.

A Coffin from Hong Kong / Гроб из Гонконга. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Coffin from Hong Kong / Гроб из Гонконга. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Yeah. If she was from Hong Kong, how would she know I existed?” I said.

“Your idea she telephoned for an appointment around seven after you had left your office is out. She was in the air at that time. If she had written, you would have known about it.”

I thought for a moment.

“Suppose Hardwick met her at the airport? He called me from the airport at six. Suppose he waited for her to arrive and told her he was me. Suppose he went on ahead while she was clearing the coffin through the authorities and slipped the lock on the outer door. A lock isn’t too hard to slip and then waited for her to join him.”

He didn’t seem to like this idea much: nor did I.

“But what the hell did she want with you?” he demanded.

“If we knew that we wouldn’t be asking each other questions. How about her luggage? Did you locate it?”

“Yeah. She checked it in at the left-luggage office before leaving the airport: one small suitcase; nothing in it except a change of clothes, a small Buddha and some joss sticks. She certainly travelled light [42] travelled light – ( разг. ) путешествовала налегке .”

“Have you talked to old man Jefferson yet?”

He pulled a face. “Yeah, I’ve talked to him. He acted as if he hated my guts. I think he does. That’s the hell of marrying into an influential family. My brother-in-law and Jefferson get along like I get along with a boil on my neck.”

“Still it has its compensations,” I said.

He fingered his pearl stick-pin.

“Sometimes. Anyway, the old goat didn’t let his hair down. He said he wanted me to catch the man who had killed his daughter-in-law, otherwise there would be trouble.” He stroked his beaky nose. “He draws a lot of water in this city. [43] He draws a lot of water in this city. – ( разг. ) В этом городе у него всё схвачено (он дёргает за верёвочки) He could make trouble for me.”

“He wasn’t helpful?”

“He certainly wasn’t.”

“How about the Express messenger who delivered the three hundred bucks to me? He could have seen the killer.”

“Look, shamus, you’re not half the ball of fire you think you are. I checked on him: nothing. But this is interesting: the envelope containing the dough was handed in at four o’clock at the Express headquarters which as you know is across the way from you. None of the dim-witted clerks can remember who handed it in, but the instructions were to deliver it to you at six-fifteen.”

“You checked Herron Corporation to see if Hardwick works there?”

“Yeah. I’ve checked every goddam thing. He doesn’t work for them.” He yawned, stretched, then stood up. “I’m going to bed. Maybe tomorrow I’ll strike something. Right now I’ve had enough of it.”

I got up too. “It was my gun that killed her?”

“Yeah. No prints: nothing on the car. He’s a neat bird, but he’ll make a mistake… they always do.”

“Some of them.”

He looked sleepily at me.

“I’ve done you a good turn [44] I’ve done you a good turn – ( разг. ) Я оказал вам хорошую услугу , Ryan, you try to do me one. Any ideas you get, let me know. Right now I need ideas.”

I said I wouldn’t forget him. I went down to where I had left my car and drove fast back to my apartment and to my bed.

I got to the office the next morning soon after nine o’clock. I found a couple of newspaper men parked outside my door. They wanted to know where I had been all yesterday. They had been trying to get to me to hear my side of the murder story and they were irate they hadn’t been able to find me.

I took them into my office and told them I had spent the day at police headquarters. I said I knew no more about the murder than they did, probably less. No, I had no idea why the Chinese woman had come to my office at such an hour nor how she had got into the building. They spent half an hour shooting questions at me, but it was a waste of their time. Finally, disgruntled, they went off.

I looked through my mail and dropped most of it into the trash-basket. There was a letter from a woman living on Palma Mountain who wanted me to find the person who had poisoned her dog.

I was typing her a polite letter telling her I was too busy to help her when there came a knock on my door. I said to come in.

Jay Wayde, my next-door neighbour, came in. He looked slightly embarrassed as he came to rest a few feet from my desk.

“Am I disturbing you?” he asked. “It’s not my business really, but I wondered if they had found out who killed her.”

His curiosity didn’t surprise me. He was one of those brainy types who can’t resist mixing themselves up with crime.

“No,” I said.

“I don’t suppose it helps,” he said apologetically, “but thinking about this, I remember hearing your telephone bell ring around seven o’clock. It rang for some time. That was after you had left.”

“My telephone is always ringing,” I said, “but thanks. Maybe it might help. I’ll tell Lieutenant Retnick.”

He ran his hand over his close-cropped hair.

“I just thought… I mean in a murder investigation every little thing can be important until it is proved otherwise.” He moved restlessly. “It’s an odd thing the way she got into your office, isn’t it? I guess it has been a bit difficult for you.”

“She got into my office because the killer let her in,” I said, “and it hasn’t been difficult for me.”

“Well, that’s good. Did they find out who she was?”

“Her name is Jo-An Jefferson and she’s from Hong Kong.”

“Jefferson?” He became alert. “I know a friend named Herman Jefferson who went out to Hong Kong: an old school friend.”

I tilted back my chair so I could put my feet on the desk.

“Sit down,” I said. “Tell me about Herman Jefferson. The Chinese woman was his wife.”

That really shook him. He sat down and gaped at me. “Herman’s wife? He married a Chinese?”

“So it seems.”

“Well, I’ll be damned!”

I waited, watching him. He thought for a moment, then said, “Not that it shocks me. I’ve heard Chinese girls can be attractive, but I can’t imagine his father would be pleased.” He frowned, shaking his head. “What was she doing here?”

“She brought her husband’s body back for burial.”

He stiffened. “You mean Herman’s dead?”

“Last week… a car accident.”

He seemed completely thrown off balance. He sat there, staring blankly as if he couldn’t believe what he had heard.

“Herman… dead! I’m sorry,” he said at last. “This will be a shock to his father.”

“I guess so. Did you know him well?”

“Well, no. We were at school together. He was a reckless fella [45] was a reckless fella – ( разг. ) был без царя в голове . He was always getting into trouble: fooling around with girls, driving like a madman, but I admired him. You know how kids are. I looked on him as a bit of a hero. Then later, after I had gone through college, I changed my views about him. He didn’t seem to grow up. He was always drinking and getting into fights and raising general hell [46] raising general hell – ( разг. ) влипал в скандалы . I dropped him. Finally, his father got tired of him and shipped him out East. That would be some five years ago. His father has interests out there.” He crossed one leg over the other. “So he married a Chinese girl. That certainly is surprising.”

“It happens,” I said.

“He died in a car accident? He was always getting into car smashes. I wonder he lasted as he did.” He looked at me. “You know to me this is damned intriguing. Why was she murdered?”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Coffin from Hong Kong / Гроб из Гонконга. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Coffin from Hong Kong / Гроб из Гонконга. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
JAMES HADLEY CHASE
Отзывы о книге «A Coffin from Hong Kong / Гроб из Гонконга. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «A Coffin from Hong Kong / Гроб из Гонконга. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x