Agatha Christie - Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Agatha Christie - Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Жанр: foreign_language, Классический детектив, foreign_detective, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Детективный роман Агаты Кристи «Безмолвный свидетель» (1937) входит в серию книг о бельгийском сыщике Эркюле Пуаро. Повествование ведется от лица помощника Пуаро, капитана Гастингса. На этот раз друзей ожидает весьма необычное дело, ведь первый вопрос, на который им предстоит ответить, – а было ли совершено убийство?
Неадаптированный текст на языке оригинала снабжен постраничными комментариями и словарем.

Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

82

Messrs = Messieurs– господа (ставится перед фамилиями владельцев фирмы)

83

telephone directory– телефонная книга

84

writing-case– несессер для письменных принадлежностей

85

to set down– письменно излагать

86

to draw in / into– вовлекать

87

to slit an envelope open– вскрыть конверт

88

paper-cutter– нож для бумаги

89

to strike an attitude– принимать (театральную) позу

90

judge for yourself– судите сами

91

In effect– В сущности

92

without more ado– без дальнейших церемоний

93

to speak of smth in high terms– очень хорошо отзываться о ч.-л.

94

on smb’s behalf– в чьих-то интересах

95

to get to the point– дойти до сути дела

96

Great-Aunt– двоюродная бабушка

97

to call for– требовать

98

Continuez toujours – (фр.) Все же продолжайте

99

to prey on one’s mind– угнетать, не давать покоя

100

mare’s nest– иллюзия

101

pug, Pekinese– мопс, пекинес (породы собак)

102

to get the wind up– испугаться

103

Jamais de la vie! – (фр.) Никогда в жизни!

104

out with it– выкладывайте

105

C’est curieux, n’est ce pas? – (фр.) Любопытно, не правда ли?

106

to change one’s mind– передумать

107

Oui, mon ami. – (фр.) Да, мой друг.

108

Non!(фр.) Нет!

109

Austin– Остин (марка легкового автомобиля)

110

blotted-paper– промокательная бумага

111

one’s spirit rises– чье-либо настроение улучшается

112

Dear me– Боже мой

113

vieux jeu – (фр.) старая игра

114

you have made the score off me– вам удалось меня уязвить

115

Don’t mind me!– Не обращайте на меня внимания!

116

let ’em = let them

117

I could do with– Мне было бы кстати

118

Hallo = Hello

119

Parbleu(фр.) Черт возьми

120

a lack-lustre eye– с безразличным взглядом

121

to get(зд.) понимать

122

not in the least– ни в малейшей степени

123

C’est dommage. – (фр.) Жаль.

124

two bed., one sitt. = two bedrooms, one sitting-room

125

semi-detached (house)– сблокированный дом (дом на одну семью, имеющий общую стену с соседним домом)

126

with a flourish– широким жестом

127

to take command(зд.) перенять инициативу

128

to be fed up with smth– пресытиться ч.-л.

129

jerry-building– возведение непрочных построек из плохого материала

130

Georgian– георгианский стиль (английский архитектурный стиль XVIII – начала XIX вв.)

131

period house– старинный дом

132

to snap up– перехватить

133

stock exchange– фондовая биржа

134

lived up to his name —был достоин своего имени ( gabler– врун)

135

four recep. = four receptions– четыре гостиных

136

Main water, old-world gardens, inexpensive upkeep– Водопровод, старинный сад, недорогой в эксплуатации

137

acre —акр (земельная мера); 1 акр = 4046,86 м2

138

or near offer– торг уместен

139

to make an offer– предлагать цену

140

to spur on– подгонять

141

to get rid of smth– избавиться от ч.-л.

142

to set the ball rolling– начинать

143

let alone– не говоря уже о

144

anno domini(лат., зд.) старость, годы

145

three-score and ten(библ.) семьдесят лет

146

to drop in– зайти

147

as good as– почти

148

to be in store– предстоять

149

to have a bee in one’s bonnet(разг.) помешаться

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Agatha Christie
Отзывы о книге «Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «Dumb Witness / Безмолвный свидетель. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x