“Now don’t go too fast – and I’ll write it down – [naʊ dəʊnt ɡəʊ tuː fɑːst – ənd aɪl ˈraɪt ɪt daʊn] – Только не слишком быстро. И я это всё запишу.
1) go ( went; gone )– [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – действовать; говорить; 2) fast– [fɑ:st] – быстро; 2) write ( wrote; written ) down– [ˈraɪt (rəʊt; ˈrɪtn̩) daʊn] – записывать
This is interesting – very interesting – something quite new. Give me the Birds’ A.B.C. first – slowly now.” – [ðɪs ɪz ˈɪntrəstɪŋ – ˈveri ˈɪntrəstɪŋ – ˈsʌmθɪŋ kwaɪt njuː. ɡɪv miː ðə bɜːdz eɪ biː siː ˈfɜːst – ˈsləʊli naʊ] – Это интересно, очень интересно, нечто совершенно новое. Сначала расскажи мне птичий алфавит. Только медленно.
2) interesting– [ˈɪntrɪstɪŋ] – интересный; любопытный; 1) very– [ˈveri] – очень; 1) something– [ˈsʌmθɪŋ] – что-то; 1) quite– [kwaɪt] – весьма; довольно; 1) new– [nju:] – новый; 1) give (gave; given)– [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] – давать; предоставить; рассказать; 2) bird– [bɜ:d] – птица; 3) ABC– [eɪ biː siː] – азбука; алфавит; основы; азы; 1) first– [ˈfɜ:st] – сперва; сначала; 2) slowly– [ˈsləʊlɪ] – медленно
So that was the way the Doctor came to know that animals had a language of their own and could talk to one another – [ˈsəʊ ðət wɒz ðə ˈweɪ ðə ˈdɒktə keɪm tu nəʊ ðət ˈænɪml̩z həd ə ˈlæŋɡwɪdʒ ɒv ðeə əʊn ənd kud ˈtɔːk tu wʌn əˈnʌðə] – Таким образом Доктор узнал, что у зверей есть их собственный язык и они могут разговаривать друг с другом.
1) be\am\is\are (was\were; been)– [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть; 1) way– [ˈweɪ] – путь; способ; 2) doctor– [ˈdɒktə] – врач; доктор; 1) come (came; come) to know– [kʌm (keɪm; kʌm) tu nəʊ] – познакомиться с; изучить; узнать; 1) know (knew; known)– [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать; узнать; 2) animal– [ˈænɪməl̩] – животное; зверь; 1) have\has (had; had)– [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь; 1) language– [ˈlæŋɡwɪdʒ] – язык; 1) own– [əʊn] – свой; 1) can (could)– [kən (kʊd)] – мочь; уметь; 1) talk– [ˈtɔ:k] – говорить; 1) to one another– [tu wʌn ənʌðə] – друг с другом
And all that afternoon, while it was raining, Polynesia sat on the kitchen table giving him bird words to put down in the book – [ənd ɔːl ðət ˌɑːftəˈnuːn, waɪl ɪt wɒz ˈreɪnɪŋ, ˌpɒlɪˈniːʒə sæt ɒn ðə ˈkɪtʃɪn ˈteɪbl̩ ˈɡɪvɪŋ hɪm bɜːd ˈwɜːdz tu ˈpʊt daʊn ɪn ðə bʊk] – И весь день, пока шёл дождь, Полинезия сидела на кухонном столе и произносила ему птичьи слова, чтобы он записал их в книгу.
2) afternoon– [ˌɑ:ftəˈnu:n] – послеобеденное время до заката; 1) while– [ˈwaɪl] – в то время как; пока; 2) rain– [ˈreɪn] – идет дождь; 2) sit (sat; sat)– [sɪt (sæt; sæt)] – сидеть; 2) kitchen– [ˈkɪtʃɪn] – кухня; 1) table– [ˈteɪbl̩] – стол; 1) give (gave; given)– [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] – давать; предоставить; рассказать; 2) bird– [bɜ:d] – птица; 1) word– [ˈwɜ:d] – слово; 1) put (put; put) down– [ˈpʊt (ˈpʊt; ˈpʊt) daʊn] – вносить; записывать; 1) book– [bʊk] – книга; конторская книга; тетрадь
At tea-time, when the dog, Jip, came in, the parrot said to the Doctor, “See, he’s talking to you.” – [ət ˈtiː taɪm, wen ðə dɒɡ, ˈdʒɪp, keɪm ɪn, ðə ˈpærət ˈsed tu ðə ˈdɒktə, ˈsiː, hiz ˈtɔːkɪŋ tu ju] – Во время чая, когда пришел пёс Джип, Полинезия сказала Доктору: – Посмотри, он говорит с тобой.
2) tea– [ti:] – чай; 1) time– [ˈtaɪm] – время; 1) when– [wen] – когда; 2) dog– [dɒɡ] – собака; 1) come (came; come) in– [kʌm (keɪm; kʌm) ɪn] – войти; 4) parrot– [ˈpærət] – попугай; 1) say (said; said)– [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить; 2) doctor– [ˈdɒktə] – врач; доктор; 1) see (saw; seen)– [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть; 1) talk– [ˈtɔ:k] – говорить
“Looks to me as though he were scratching his ear,” said the Doctor – [lʊks tu miː əz ðəʊ hi wɜː ˈskrætʃɪŋ hɪz ɪə, ˈsed ðə ˈdɒktə] – По мне выглядит, будто бы он чешет ухо, – сказал Доктор.
1) look– [ˈlʊk] – выглядеть; 1) as though– [əz ðəʊ] – словно; будто бы; 3) scratch– [skrætʃ] – чесать; 2) ear– [ɪə] – ухо; 1) say (said; said)– [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить; 2) doctor– [ˈdɒktə] – врач; доктор
“But animals don’t always speak with their mouths,” said the parrot in a high voice, raising her eyebrows – [bʌt ˈænɪml̩z dəʊnt ˈɔːlweɪz spiːk wɪð ðeə maʊðz, ˈsed ðə ˈpærət ɪn ə haɪ vɔɪs, ˈreɪzɪŋ hɜː ˈaɪbraʊz] – Но животные не всегда говорят ртами, – сказала попугай высоким голосом, приподнимая брови.
2) animal– [ˈænɪməl̩] – животное; 1) always– [ˈɔ:lweɪz\ˈɔ:lwɪz] – всегда; 2) speak (spoke; spoken)– [spi:k (spəʊk; ˈspəʊkən)] – разговаривать; 2) mouth– [ˈmaʊθ] – рот; 1) say (said; said)– [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить; 4) parrot– [ˈpærət] – попугай; 1) high– [haɪ] – высокий; 2) voice– [ˌvɔɪs] – голос; 2) raise– [ˈreɪz] – поднимать; 4) eyebrow– [ˈaɪbraʊ] – бровь
“They talk with their ears, with their feet, with their tails – with everything – [ˈðeɪ ˈtɔːk wɪð ðeə ɪəz, wɪð ðeə fiːt, wɪð ðeə teɪlz – wɪð ˈevrɪθɪŋ] – Они говорят ушами, лапами, хвостами – всем.
Читать дальше