Виктор Никитин - Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея

Здесь есть возможность читать онлайн «Виктор Никитин - Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Жанр: foreign_language, Словари, Словари, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Словарь содержит более 1300 слов, словосочетаний и выражений, встречающихся в Евангелии от Матфея в русском Синодальном переводе и в английском новом переводе Библии короля Якова (New King James Version – NKJV), и предназначен для переводчиков, студентов духовных и светских учебных заведений, а также для всех, читающих Священное Писание. Надстрочные указания над словами, набранные маленькими буквами и цифрами выше опорной линии текста, означают название книги, входящей в состав Библии, номер главы книги и номер стиха в тексте этой главы. Например, Мф.1:1 – Евангелие от Матфея, глава 1, стих 1, или Mt.1:1 – The Gospel according to Matthew, Chapter 1, Verse 1.

Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

грех Мф.12:31– sin Mt.12:31

грешник Мф.9:10– sinner Mt.9:10

гроб Мф.8:28– tomb Mt.8:28

грясти (приходить) Мф.16:28– come Mt.16:28

губка Мф .27:48– sponge Mt.27:48

гумно Мф .3:12– threshing floor Mt.3:12

да будет вам Мф.9:29– let it be Mt.9:29

Да будет воля твоя! Мф .26:42– Your will be done! Mt.26:42

Да будет распят! Мф .27:23– Let Him be crucified! Mt.27:23

да будет так Мф .8:13– let it be Mt.8:13

да приидет Царствие Твое Мф .6:10– Your kingdom come Mt.6:10

да святится имя Твое Мф .6:9– Hallowed be Your name Mt.6:9

давать великие знамения Мф.24:24– show great signs Mt.24:24

давать ответ Мф.12:36– give account Mt.12:36

давать подать кесарю Мф .22:17– pay taxes to Caesar Mt.22:17

Давид царь Мф 1:6– David the king Mt.1:6

дар Богу Мф .15:5– gift to God Mt.15:5

даром давать Мф.10:8– give freely Mt.10:8

даром получать Мф.10:8– receive freely Mt.10:8

даяния Мф.7:11– gifts Mt.7:11

две рыбы Мф.14:17– two fish Mt.14:17

двенадцать колен Израилевых Мф.19:28– twelve tribes of Israel Mt.19:28

двенадцать учеников Мф.26:20– twelve (the twelve) Mt.26:20

двинуть что-либо чьим-либо перстом Мф.23:4– move something with one of somebody’s fingers Mt.23:4

двор (дворец) первосвященника Мф.26:3– palace of the chief priest Mt.26:3

двор первосвященника Мф.26:58– high priest’s courtyard Mt.26:58

дева Мф.25:1– virgin Mt.25:1

девица Мф.9:24– girl Mt.9:24

делать беззаконие Мф .7:23– practice lawlessness Mt.7:23

делать добро Мф.12:12– do good M1.12:12

делить чьи-либо одежды Мф.27:35– divide somebody’s garments Mt.27:35

день опресночный (опресноков) Мф.26:17– Feast of the Unleavened Bread Mt.26:17

день суда Мф .10:15– day of judgement Mt.10:15

дерево познается по плоду Мф .12:33– tree is known by its fruit Mt.12:33

Дерзай! Мф .9:2– Be of good cheer! Mt.9:2

Десятиградие Мф .4:25– Decapolis Mt.4:25

десятина (от чего-либо) Мф.23:23– tithe of something Mt.23:23

деятель Мф.9:37– laborer Mt.9:37

диавол Мф.4:1– devil Mt.4:1

дивиться Мф .22:33– be astonished Mt.22:33

дивно Мф .21:42– marvelous Mt.21:42

дивящийся Мф .7:29– astonished Mt.7:29

дидрахма (две дидрахмы) Мф .17:24– temple tax Mt.17:24

дикий мёд Мф .3:4– wild honey Mt.3:4

динарии Мф .18:28– denarii (plural) Mt.18:28

динарий Мф .18:28– denarius (singular) Mt.18:28

Для чего Ты Меня оставил? Мф .27:46– Why have You forsaken Me? Mt.27:46

добрая почва Мф .13:8– good ground Mt.13:8

доброе дело Мф.26:10– good work Mt.26:10

доброе дерево Мф.7:18– good tree Mt.7:18

доброе семя Мф.13:24– good seed Mt.13:24

доброе сокровище Мф .12:34– good treasure Mt.12:34

добрые дела Мф .5:16– good works Mt.5:16

добрый плод Мф .3:10– good fruit Mt.3:10

долго молиться Мф .23:14– make long prayers Mt.23:14

должник Мф .6:12– debtor Mt.6:12

должный Мф .14:4– lawful Mt.14:4

дом (живущие в одном доме) Мф.10:12– household Mt.10:12

дом Израилев Мф.10:6– house of Israel Mt.10:6

домашние (живущие в одном доме) Мф.10:25– household Mt.10:25

домовладыка Мф .13:27– owner Mt.13:27

дополнять меру чего-либо Мф .23:32– fill up the measure of something Mt.23:32

доставлять Мф .12:20– send forth Mt.12:20

достойный Мф .8:8– worthy Mt.8:8

драгоценная жемчужина Мф .13:46– pearl of great price Mt.13:46

драгоценное миро Мф .26:7– very costly fragrant oil Mt.26:7

древние Мф .5:21– those of old Mt.5:21

дремать Мф .25:5– slumber Mt.25:5

дух бодр, плоть же немощна Мф .26:41– spirit is willing, but the flesh is week Mt.26:41

Дух Божий Мф .3:16– Spirit of God Mt.3:16

Дух Отца нашего Мф .10:20– Spirit of our Father Mt.10:20

душить (хватать за горло) кого-либо Мф.18:28– take somebody by the throat Mt.18:28

дщерь Сионова Мф .21:5– daughter of Zion Mt.21:5

дыра (в одежде) Мф.9:16– tear Mt.9:16

Евангелие Царства Мф .9:35– gospel of the kingdom Mt.9:35

Езекия Мф .1:9– Hezekiah Mt.1:9

Елеазар Мф .1:15– Eleazar Mt.1:15

Елеонская гора Мф .21:1– Mount of Olives Mt.21:1

Елиаким Мф .1:13– Eliakim Mt.1:13

Елиуд Мф .1:14– Eliud Mt.1:14

Еммануил Мф .1:23– Immanuel Mt.1:23

если слух об этом дойдет до кого-либо Мф .28:14– if this comes to somebody’s ears Mt.28:14

Есром Мф .1:3– Hezron Mt.1:3

ехидна Мф .3:7– viper Mt.3:7

жаждать Мф .5:6– thirst Mt.5:6

жатва Мф .13:30– harvest Mt.13:30

жать (собирать урожай) Мф.6:26– reap Mt.6:26

желчь Мф.27:34– gall Mt.27:34

жемчужины Мф.13:45– pearls Mt.13:45

жених Мф .9:15– bridegroom Mt.9:15

жертва Мф .9:13– sacrifice Mt.9:13

жертвенник Мф.5:24– altar Mt.5:24

жестокий человек Мф.25:24– hard man Mt.25:24

жестоко беснующийся Мф .15:22– severely demon-possessed Mt.15:22

жестоко страдать Мф .8:6– torment dreadfully Mt.8:6

жестокосердие Мф .19:8– hardness of the heart Mt.19:8

жизнь вечная Мф .19:17– eternal life Mt.19:17

житница Мф .3:12– barn Mt.3:12

жнец Мф .13:30– reaper Mt.13:30

заблудившийся Мф .18:12– straying Mt.18:12

заблудиться Мф .18:12– go astray Mt.18:12

заблуждаться Мф .22:29– mistake Mt.22:29

забота века сего Мф .13:22– cares of this world Mt.13:22

забота Мф .6:34– trouble Mt.6:34

заботиться Мф.6:25– worry Mt.6:25

заботиться об угождении кому-либо Мф.22:16– care about someone Mt.22:16

завеса в храме Мф .27:51– veil of the temple Mt.27:51

завистливый глаз Мф.20:15– evil eye Mt.20:15

зависть Мф.27:18– envy Mt.27:18

Завулон Мф.4:13– Zebulun Mt.4:13

заглушить (растение сорняками) Мф.13:7– choke Mt.13:7

Заиорданская сторона Мф .19:1– region beyond the Jordan Mt.19:1

закалывать (скот) Мф.22:4– kill (cattle) Mt.22:4

закапывать что-либо в землю Мф .25:18– dig something in the ground Mt.25:18

закваска фарисейская Мф .16:6– leaven of the Pharisees Mt.16:6

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея»

Обсуждение, отзывы о книге «Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x