Виктор Никитин - Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея

Здесь есть возможность читать онлайн «Виктор Никитин - Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Жанр: foreign_language, Словари, Словари, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Словарь содержит более 1300 слов, словосочетаний и выражений, встречающихся в Евангелии от Матфея в русском Синодальном переводе и в английском новом переводе Библии короля Якова (New King James Version – NKJV), и предназначен для переводчиков, студентов духовных и светских учебных заведений, а также для всех, читающих Священное Писание. Надстрочные указания над словами, набранные маленькими буквами и цифрами выше опорной линии текста, означают название книги, входящей в состав Библии, номер главы книги и номер стиха в тексте этой главы. Например, Мф.1:1 – Евангелие от Матфея, глава 1, стих 1, или Mt.1:1 – The Gospel according to Matthew, Chapter 1, Verse 1.

Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

во сто крат Мф.13:8– hundredfold Mt.13:8

Вождь Мф.2:6– Ruler Mt.2:6

возбранять Мф.19:13– rebuke Mt.19:13

возвещать кому-либо Мф .28:9– bring somebody word Mt.28:9

возвещать народам суд Мф .12:18– declare justice to the Gentiles Mt.12:18

возвышать себя Мф .23:12– exalt oneself Mt.23:12

воздавать благодарение Мф.15:36– give thanks Mt.15:36

воздавать каждому по его делам Мф .16:27– reward each according to his works Mt.16:27

воззреть на небо Мф .14:19– look up to heaven Mt.14:19

возлечь Мф .8:11– sit down Mt.8:11

возложить чью-либо руку Мф .9:18– lay somebody’s hand Mt.9:18

возлюби ближнего твоего как самого себя Мф .22:39– you shall love your neighbor as yourself Mt.22:39

возлюбленный Мф .3:17– beloved Mt.3:17

возмущение в народе Мф .26:5– uproar among the people Mt.26:5

вознегодовать Мф .26:8– be indignant Mt.26:8

вознести до неба Мф .11:23– exalt to heaven Mt.11:23

возопить громким голосом Мф .27:50– cry out with a loud voice Mt.27:50

возрадоваться Мф .2:10– rejoice Mt.2:10

воин Мф .28:12– soldier Mt.28:12

волнение (на море) Мф.8:24– tempest Mt.8:24

волосы на чьей-либо голове сочтены Мф .10:30– hairs on somebody’s head are numbered Mt.10:30

волхвы Мф .2:1– wise men Mt.2:1

Вооз Мф .1:5– Boaz Mt.1:5

вопль Мф .2:18– mourning Mt.2:18

вор Мф .6:19– thief Mt.6:19

воскресать Мф .20:19– rise Mt.20:19

воскресение Мф .22:30– resurrection Mt.22:30

воскреснуть в третий день Мф .16:21– be raised the third day Mt.16:21

воскресший из мертвых Мф .17:9– risen from the dead Mt.17:9

воскрешать мертвых Мф .10:8– raise the dead Mt.10:8

воскрилия одежд Мф .23:5– borders of the garments Mt.23:5

воспевать (петь) гимн Мф.26:30– sing a hymn Mt.26:30

восплакаться Мф .24:30– mourn Mt.24:30

воссиять как солнце Мф .13:43– shine fourth as the sun Mt.13:43

восстанавливать семя брату кого-либо Мф .22:24– raise up offspring for somebody’s brother Mt.22:24

восхищать (брать силой) Царство Небесное Мф .11:12– take the kingdom of heaven by force Mt.11:12

впадать в искушение Мф .26:41– enter into temptation Mt.26:41

впрочем Мф .26:39– nevertheless Mt.26:39

враги человека домашние его Мф .10:36– man’s enemies are those of his own household Mt.10:36

врата ада не одолеют Церковь Мою Мф .16:18– gates of Hades shall not prevail against My church Mt.16:18

врачевать Мф.10:1– heal Mt.10:1

время плодов (виноградника) Мф.21:34– vintage-time Mt.21:34

вретище Мф.11:21– sackcloth Mt.11:21

все труждающиеся и обремененные Мф.11:28– all who labor and are heavy laden Mt.11:28

всё это приложится вам Мф .6:33– all these things shall be added to you Mt.6:33

всему тому надлежит быть Мф .24:6– all these things must come to pass Mt.24:6

вскисать (о тесте) Мф.13:33– leaven Mt.13:33

вставать от сна Мф.1:24– arouse from sleep Mt.1:24

встревоженный Мф.2:3– troubled Mt.2:3

всходить (о растении) Мф.13:26– sprout Mt.13:26

всходить (о семени) Мф.13:5– spring up Mt.13:5

выбирать плевелы Мф .13:29– gather the tares up Mt.13:29

выведывать Мф .2:7– determine Mt.2:7

выгонять продающих и покупающих Мф .21:12– drive out those who buy and sell Mt.21:12

выдергивать (растение) Мф.13:29– uproot Mt.13:29

Выйдите вон! Мф .9:24– Make room! Mt.9:24

выкапывать точило Мф .21:33– dig a winepress Mt.21:33

вырывать глаз Мф .5:29– pluck an eye out Mt.5:29

высекать гроб в скале Мф .27:60– hew the tomb out of the rock Mt.27:60

высылать кого-либо Мф .9:25– put somebody aside Mt.9:25

вытаскивать невод на берег Мф .13:48– draw a dragnet to shore Mt.13:48

вытащить овцу (из ямы) Мф .12:11– lift a sheep out Mt.12:11

вытекать (протекать) Мф.9:17– spill Mt.9:17

выходить за ворота Мф .26:71– go out to the gateway Mt.26:71

выходить из гроба Мф .27:53– come out of the grave Mt.27:53

вянуть (о растении) Мф.13:6– scorch Mt.13:6

Галилея Мф.2:22– Galilee Mt.2:22

гасить Мф.12:20– quench Mt.12:20

гаснуть (о светильнике) Мф.25:8– go out Mt.25:8

где сокровище ваше, там и сердце ваше Мф .6:21– where your treasure is, there your heart is Mt.6:21

геенна огненная Мф .5:22– hell fire Mt.5:22

Геннисарет Мф .14:34– Gennesaret Mt.14:34

Гергесинская страна Мф.8:28– Gergesa Mt.8:28

гергесинцы Мф.8:28– Gergesenes Mt.8:28

Гефсимания Мф.26:36– Gethsemane Mt.26:36

гибнуть Мф.8:25– perish Mt.8:25

глава угла (краеугольный камень) Мф.21:42– cornerstone Mt.21:42

глад (голод) Мф.24:7– famine Mt.24:7

глаза отяжелели Мф.26:43– eyes were heavy Mt.26:43

глас вопиющего в пустыне Мф .3:3– voice of one crying in the wilderness Mt.3:3

гнать из города в город Мф .23:34– persecute from city to city Mt.23:34

гневающийся Мф .5:22– angry (with) Mt.5:22

гнездо Мф .8:20– nest Mt.8:20

говорить доброе Мф .12:34– speak good things Mt.12:34

говорить истинно Мф .5:18– say assuredly Mt.5:18

говорить лишнее Мф .6:7– use vain repetitions Mt.6:7

Голгофа Мф .27:33– Golgotha Mt.27:33

голубь Мф .3:16– dove Mt.3:16

Гоморра Мф .10:15– Gomorrah Mt.19:15

гонение Мф .13:21– persecution Mt.13:21

горе беременным Мф .24:19– vow to those who are pregnant Mt.24:19

Горе вам! Мф .23:13– Woe to you! Mt.23:13

Горе миру от соблазнов! Мф .18:7– Woe to the world because of offences! Mt.18:7

горчичное зерно Мф .13:31– mustard seed Mt.13:31

горшечник Мф .27:7– potter Mt.27:7

горько плакать Мф .26:75– weep bitterly Mt.26:75

горячка Мф .8:14– fever Mt.8:14

господин субботы Мф .12:8– Lord of the Sabbath Mt.12:8

господствовать над кем-либо Мф.20:25– lord it over somebody Mt.20:25

Господь неба и земли Мф .11:25– Lord of heaven and earth Mt.11:25

государь (обращение) Мф.21:30– sir Mt.21:30

государь Мф.18:25– master Mt.18:25

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея»

Обсуждение, отзывы о книге «Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x