Бернард Ламб - Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it

Здесь есть возможность читать онлайн «Бернард Ламб - Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: foreign_language, Детская образовательная литература, foreign_edu, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Бернард Ламб, автор книги, является президентом Общества Королевского Английского. Он объясняет, что такое хороший английский и почему его нужно использовать. «Королевский» английский – это стандартный британский английский язык. Во всем мире этот вариант считается наиболее авторитетной и общедоступной формой языка. Его ценят за ясность и простоту. «Королевский» английский не привязан к определенному диалекту. Благодаря этой книге вы узнаете, как пополнить свой словарный запас; «прокачаете» свои знания правил английской грамматики и усовершенствуете свою устную и письменную речь!

Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
СРАВНЕНИЕ

Сравнение предполагает непосредственное сопоставление и вводится с помощью like, as, as if, as though . Например:

The nervous candidate shook like a leaf .

He was as proud as a peacock .

ГИПЕРБОЛА

Под гиперболой понимают высшую степень преувеличения:

The teacher said to the dim pupil, ‘I’ve told you a million times what hyperbole means!’

‘I’d run a hundred miles to avoid his stinking breath,’ she told her girlfriend.

МЕТОНИМИЯ Метонимия представляет собой замену единого целого отдельной его - фото 17
МЕТОНИМИЯ

Метонимия представляет собой замену единого целого отдельной его частью или свойством, например, при упоминании в новостях Лондона или Пекина могут иметься в виду правительства Великобритании и Китая, так же и the turf может употребляться в значении horse racing:

He lost a small fortune on the turf.

Или: He watched the scanty bikini walk to the edge of the pool and dive in.

На самом деле все эти действия в последнем предложении совершало не бикини, а его обладательница.

ЭЛЛИПС

Эллипс или, другими словами, пропуск слова, чаще встречается в поэзии, нежели в прозе. Сравните с другим случаем употребления эллипса (множественное число – ellipses ), когда пропуск слова обозначается многоточием. В пьесе «Макбет» Шекспира можно встретить следующее:

What! All my pretty chickens and their dam

All at one fell swoop?

Глаголы taken или killed отсутствуют, но смысл и так понятен. Chickens and their dam – метафора, подразумевающая его детей и жену.

Эллипс встречается и в прозе: He preferred beef; she, pork . В этом предложении автор с помощью эллипса избежал повторения глагола.

ЭВФЕМИЗМ

Эвфемизм –замена слов или выражений, которые могут показаться грубыми или обидными, более мягкими. Эвфемизмы часто употребляются при упоминании о смерти, сексе, экскреторных функциях организма и религии.

He passed away peacefully. [passed away = died]

They slept together last night. [slept together = had sexual intercourse]

Gordon relieved himself behind the tree. [relieved himself = urinated]

В протоколе совещания можно встретить фразу: A lively discussion ensued . Она вполне может замещать более откровенное There was a blazing row.

В предложении ‘ It’s bleedin’ obvious, ain’t it? ’ слово bleedin’ используется вместо бранного bloody . Многие считают, что само слово bloody является эвфемизмом для выражения By our Lady or Christ’s Blood и в связи с этим в девятнадцатом и в начале двадцатого века оно было под строжайшим запретом. В «Пигмалионе» Б. Шоу (1913) фраза Элизы Дулиттл ‘ Walk! Not bloody likely ’ многих шокировала, тогда как сейчас мы спокойно используем bloody в повседневной речи с целью эмоционального усиления.

Слишком частое употребление бранных словснижает их воздействие и свидетельствует о низком интеллектуальном уровне любителя сквернословить. Несмотря на то, что язык «королевы» предполагает возможность употребления бранных слов в крайне стрессовых ситуациях, их использование в речи следует свести к минимуму.

ЛИТОТА

Литота – хитроумный стилистический прием, предполагающий наличие частицы not , за которой обычно следует слово с приставкой un- . Различают два вида литот. Первый – это преуменьшение, которое на деле подразумевают бо́льшую степень чего-либо. Например, предложение I was not a little underpaid означает: I was grossly underpaid .

Второй вид используется для передачи нюансовзначения. В предложении The play was not unenjoyable , мнение автора высказывания об игре – это нечто среднее между was enjoyable и was not enjoyable .

Клише

Клише – выражения, которые от частого употребления утратили какую-либо непосредственность. В одной маловероятной истории сообщается, что некий журналист из какой-то газетенки, увидев пьесу Шекспира, раскритиковал ее за чрезмерное обилие клише. Однако, во времена Шекспира эти выражения были еще не затерты, даже если не все их придумал автор. В конце XVI века это, должно быть, звучало достаточно свежо:

Star-crossed lovers

To your heart’s content

Hoist with your own petard

There’s the rub

Gild the lily.

К современным клише относятся : cutting-edge research; at this moment in time; quantum leap . Безжалостно избавляйтесь от них, проверяя написанное.

Задания (без ответов)

• Запишите два современных клише, которые больше всего вас раздражают.

• Приведите два примера распространенных идиом.

• Придумайте свои примеры сравнения, метафоры, гиперболы, эллипса, метонимии, литоты или эвфемизма.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it»

Обсуждение, отзывы о книге «Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x