Бернард Ламб - Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it

Здесь есть возможность читать онлайн «Бернард Ламб - Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: foreign_language, Детская образовательная литература, foreign_edu, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Бернард Ламб, автор книги, является президентом Общества Королевского Английского. Он объясняет, что такое хороший английский и почему его нужно использовать. «Королевский» английский – это стандартный британский английский язык. Во всем мире этот вариант считается наиболее авторитетной и общедоступной формой языка. Его ценят за ясность и простоту. «Королевский» английский не привязан к определенному диалекту. Благодаря этой книге вы узнаете, как пополнить свой словарный запас; «прокачаете» свои знания правил английской грамматики и усовершенствуете свою устную и письменную речь!

Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сайт Общества «королевского» английского пополняется новой информацией, направленной на расширение знаний, улучшение понимания и и развитие навыков владения английским языком. На сайте вы найдете статьи, посвященные наиболее сложным аспектам грамматики, произношения и орфографии. Планируется добавить разделы с заданиями для самопроверки и ответами, вроде тех упражнений, которые помещены в этой книге, поскольку тестирование людей по различным аспектам английского языка может оказаться весьма полезным: оно позволит выявить пробелы в образовании, в первую очередь требующие улучшения.

Примечания

1

ли́мерик – стихотворный жанр английского происхождения, как правило, это пятистишие с юмористическим, часто абсурдным содержанием. – Прим. ред.

2

tutee – студент. – прим. пер.

3

bee – зд. spelling bee (конкурс на знание орфографии) – прим. пер.

4

quirk – зд. особенность – прим. пер.

5

Это слово можно перевести и как «ужасный», и как «клёвый».

6

Уинстон Черчилль в школе не блистал успехами и числился среди отстающих. – прим.ред.

7

bottom-up – вверх дном; однако в приведенной английской фразе, очевидно, речь идет о восходящей (еще одно значение слова), развивающейся инвестиционной компании. – прим.ред.

8

«Он, должно быть, до сих пор занимается сочинительством, оскверняя язык Королевы немилосердно и безжалостно».

9

Послушай-ка, Джон Регби. Ступай, пожалуйста, к окошку да посмотри, не идет ли домой хозяин, доктор Каюс. А не то ежели он, не дай бог, найдет в доме посторонних, тут уж не поздоровится ни божьим заповедям, ни нашему доброму английскому языку (перевод С.Маршака).

10

выращенный в естественных условиях

11

free – бесплатный

12

вместо Introduction – прим.пер.

13

побуждать; возбуждать – прим. пер.

14

понимание; озарение, инсайт – прим. пер.

15

«Люди просят, чтобы их критиковали, но в душе ждут от Вас только похвалы». – прим. пер.

16

Юмористическая передача радиостанции «BBC Home Service», выходившая с 1951 по 1960 годы.

17

Они замерли, услышав часового.

18

to put up with – мириться, терпеть

19

Роберт Уильям Берчфилд (1923 -2004) – английский ученый, лексикограф и писатель. – прим. ред.

20

Таксис – ответная реакция организма на некий раздражитель. – прим. ред.

21

Одно из значений этого глагола – «менять обивку». – прим. ред.

22

Здесь: «подобрать» (на свалке). – прим. ред.

23

Уволиться. – прим. ред.

24

Вновь подписать. – прим. ред.

25

Межпартийный. – прим. ред.

26

Надпартийный, внепартийный. – прим. ред.

27

battle fatigue – психическая травма, полученная в ходе боевых действий; усталость от боя. – Прим. ред.

28

Bacterium – «бактерия» в ед. числе, тогда как bacteria – «бактерии» (множ. число). – прим. ред.

29

Прелюбодействуй

30

Акроним – аббревиатура, образованная из начальных букв входящих в нее слов. – прим. ред.

31

break wind – испортить воздух; пукнуть. – Прим. ред.

32

wind break или windbreak – ветролом. – прим. ред.

33

GCSE – General Certificate of Secondary Education – аттестат об общем среднем образовании. – Прим. ред.

34

Samantha Cameron – Саманта Кэмерон – супруга британского премьер-министра Дэвида Кэмерона. – прим. ред.

35

Jacques Delors – Жак Делор – в то время председатель Европейской комиссии. – прим. ред.

36

викарий – прим. пер.

37

годовой епархиальный отчет – прим. пер.

38

PCC – Press Complaints Commission – Комиссия по жалобам на прессу. – прим. ред.

39

Имеется в виду «подкожная инъекция» – прим. ред.

40

Нет такого существительного, который нельзя было бы «оглаголить». – Прим. пер.

41

В современном английском to demean oneself – уронить достоинство. – прим. пер.

42

Элизия – отпадение конечного гласного звука в слове, когда следующее слово начинается с гласного. – прим. ред.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it»

Обсуждение, отзывы о книге «Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x