Галина Шалаева - Новый школьный итальянско-русский словарь

Здесь есть возможность читать онлайн «Галина Шалаева - Новый школьный итальянско-русский словарь» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Array Литагент «Аудиокнига», Жанр: foreign_language, Словари, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Новый школьный итальянско-русский словарь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Новый школьный итальянско-русский словарь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.
Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.

Новый школьный итальянско-русский словарь — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Новый школьный итальянско-русский словарь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ящерица похожа на крохотного крокодила. Если схватить ящерицу за хвост, он легко отпадёт, а через некоторое время у неё вырастает новый. Ящерицы питаются насекомыми.

Luglio
Июль

Luglio è un mese estivo. Luglio ha 31 giorni. Luglio viene dopo giugno e prima di agosto.

Июль – летний месяц года. В июле 31 день. Июль наступает после июня и перед августом.

Luna
Луна

La luna appare nel cielo di notte. Può essere rotonda come una palla о può essere simile ad uno spicchio d’arancia.

Луна появляется на небе ночью. Она бывает круглой, как мяч, или похожа на большую дольку апельсина.

Lunedì
Понедельник

Lunedì è il primo giorno della nuova settimana. Lunedì viene dopo domenica e prima di martedì.

Понедельник – это первый день новой недели. Понедельник бывает после воскресения и перед вторником.

Lunghezza
Длина

Questa linea ha una lunghezza di cinque centimetri.

Эта линия длиной пять сантиметров.

Lungo
Длинный

«Lungo» è il contrario di «corto». I cigni hanno il collo lungo, le scimmie hanno la coda lunga.

«Длинный» – противоположно по значению слову «короткий». У лебедей длинные шеи, у обезьян длинные хвосты.

Lupo
Волк

Il lupo è un animale selvatico. È simile al cane. I lupi vivono in branchi nel bosco.

Волк – это дикое животное. Он похож на собаку. Волки живут стаями в лесу.

М

Macchia
Пятно

I bambini piccoli mangiano senza fare attenzione. Fanno molte macchie sui vestiti.

Маленькие дети очень неаккуратно едят. Они оставляют на одежде множество пятен.

Macchina fotografica
Фотоаппарат

La macchina fotografica è un piccolo apparecchio con cui si scattano le fotografie. Alcune macchine fotografiche possono fare le fotografie nel giro di pochi secondi.

Фотоаппарат – это маленькая машинка, при помощи которой делают фотографии. Некоторые фотоаппараты могут делать фотографии в течении нескольких секунд.

Macchinista
Машинист

Il macchinista è una persona che guida i treni da una città all’altra. Il macchinista siede nella cabina in testa al treno.

Машинист – это человек, который водит поезда из одного города в другой. Машинист сидит в кабине впереди поезда.

Maestra
Учительница

La maestra insegna ai bambini a scuola. Questo è il suo lavoro.

Учительница учит детей в школе. Это её работа.

Magia
Волшебство

Nelle favole si trovano varie magie. Sia agli adulti che ai bambini piace molto leggere le favole di magie.

В сказках всегда происходит различное волшебство. И взрослые, и дети очень любят читать волшебные сказки.

Maglione
Свитер

Il maglione è un tipo di indumento. Di solito le persone si mettono i maglioni quando fa freddo. Di solito si lavora la lana per fare i maglioni.

Свитер – это разновидность одежды. Люди обычно носят свитера в холодное время года. Свитера обычно вяжут из шерсти.

Magnete, calamita
Магнит

Il magnete è un pezzo di metallo che attira a sè tutti le cose di ferro, chiodi, fermagli e puntine.

Магнит – это кусочек металла, который притягивает к себе все железные вещи: гвозди, скрепки и кнопки.

Mago
Волшебник

Il mago è un personaggio delle fiabe che fa le magie. Alcuni maghi possono trasformare le persone in animali ed insegnare a parlare agli uccelli. I maghi possono essere bravi о cattivi. I bambini sperano che il mago vada da loro e gli regali la bacchetta magica.

Волшебник – это сказочный персонаж, который делает различные чудеса. Некоторые волшебники могут превращать людей в зверей, а птиц могут научить говорить. Волшебники бывают злые и добрые. Маленькие дети мечтают, чтобы волшебник пришёл к ним и подарил волшебную палочку.

Maiale
Свинья

Il maiale è un animale domestico. È grosso e buono. Ai maiali piace stare al sole e fare il bagno nelle pozzanghere sporche. Con la carne di maiale si fa il prosciutto.

Свинья – это домашнее животное. Оно очень толстое и доброе. Свиньи любят лежать на солнышке и купаться в грязных лужах. Из мяса свиньи делают ветчину.

Malato
Больной

Tom oggi non è andato a scuola perché si è ammalato. Ieri ha mangiato molto gelato e si è raffreddato la gola.

Том не пошёл сегодня в школу, потому что он заболел. Вчера он съел много мороженого и простудил горло.

Male
Зло

I maghi cattivi nelle favole per bambini usano la magia per far del male ai bravi principi e alle brave principesse.

Злые волшебники в детских сказках используют волшебство, чтобы навредить добрым принцам и принцессам.

Mamma
Мама

La mia mamma è la moglie del mio papà. Si prendeva cura di me quando ero piccolo. Le voglio molto bene.

Моя мама – это жена моего папы. Она заботилась обо мне, когда я был маленьким. Я её очень люблю.

Mangiabile, edibile, commestibile
Съедобный

La nonna di Lusia è molto esperta di funghi. Lei sai quali funghi è mangiabile e quali no.

Люсина бабушка хорошо разбирается в грибах. Она знает, какие из них съедобные, а какие нет.

Mangiare
Есть

I cani grandi mangiano molta carne.

Большие собаки едят много мяса.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Новый школьный итальянско-русский словарь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Новый школьный итальянско-русский словарь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Новый школьный итальянско-русский словарь»

Обсуждение, отзывы о книге «Новый школьный итальянско-русский словарь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x