Джон Смит - Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Смит - Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Array Литагент «Восточная книга», Жанр: foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True
  • Автор:
  • Издательство:
    Array Литагент «Восточная книга»
  • Жанр:
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-7873-0717-7
  • Рейтинг книги:
    5 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Серия «Английский XXI века», включающая в себя новейшие произведения англоязычной литературы, является неоценимым подспорьем в изучении «живого» современного английского языка.
Проникнутые ироничным юмором замечательные рассказы Джона М. У. Смита – небольшие зарисовки из сегодняшней жизни с героями, зачастую попадающими в нелепые или забавные ситуации, и широкой гаммой человеческих переживаний – адаптированы в настоящем издании (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка.
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.

Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Paul She shouted frantically knowing that a lot more had happened to her - фото 576

картинка 577‘Paul……’ She shouted frantically, knowing that a lot more had happened to her on the plane than she had bargained for. He saw her and his face lit up.

‘Fiona(Фиона) … but we don’t even share the same interests(но мы даже не разделяем одинаковые интересы) , do you really think it can work(ты действительно думаешь, что у нас может получиться: «что это может сработать») ?’ he called(позвал он) . Seeing her nod happily(он увидел ее счастливй кивок) his smile turned mischievous(и его улыбка стала озорной; mischief – озорство, проказы ) . ‘Do you really mean(ты действительно имеешь в виду) you’ll give a retired greyhound a chance(что ты дашь шанс отставной борзой) ?’ he added(добавил он).

Fiona but we dont even share the same interests do you really think it can - фото 578

картинка 579‘Fiona… but we don’t even share the same interests, do you really think it can work?’ he called. Seeing her nod happily his smile turned mischievous. ‘Do you really mean you’ll give a retired greyhound a chance?’ he added.

‘Of course I will(конечно, дам) . We’ll find plenty to do together(мы найдем много чем заняться вместе; plenty – изобилие, достаток; множество, много ) , now that I know(теперь, когда я знаю) you certainly can’t go racing away(что ты точно никуда не убежишь; to race – состязаться в скорости, пускаться наперегонки; мчаться, нестись, лететь ) the moment my back is turned(как только я отвернусь; moment – миг, минута, момент, мгновение; back – спина; to turn – поворачиваться, повертываться ) !’ she assured him(уверила она его).

Of course I will Well find plenty to do together now that I know you - фото 580

картинка 581‘Of course I will. We’ll find plenty to do together, now that I know you certainly can’t go racing away the moment my back is turned!’ she assured him.

Bubbling with joyful laughter(залившись веселым смехом; to bubble – пузыриться; булькать, журчать; быть переполненным, кипеть /от эмоций/ ) she leaned down to kiss Paul(она наклонилась, чтобы поцеловать Пола) as he sat in his wheelchair(который сидел в своем инвалидном кресле).

Bubbling with joyful laughter she leaned down to kiss Paul as he sat in his - фото 582

картинка 583Bubbling with joyful laughter she leaned down to kiss Paul as he sat in his wheelchair.

Примечания

1

To learn – учиться; learner – учащийся; ученик; to drive – водить машину; driver – водитель.

2

1 фут = 30,48 см, 6 футов – примерно 183 см.

3

To call it a day – досл. «назвать это днем» – устойчивое выражение, означающее «прекратить отношения», «расстаться».

4

«Мини» – модель малолитражного легкового автомобиля. Изначально выпускалась британской компанией Rover Group (производителем автомобилей «Ягуар» и «Ленд Ровер»), но с 1994 года выпускается компанией BMW.

5

Three-point turn – «разворот в три приема» – сложный разворот автомобиля в маленьком пространстве, выполняющийся посредством движения автомобиля вперед, назад и снова вперед последовательными дугами.

6

To have – иметь, обладать; having – владение, обладание.

7

Iton – Итон – старинный английский колледж, основанный в 1440 г. Расположен в г. Итон, на Темзе, близ Лондона.

8

Гштад – горнолыжный курорт в Швейцарии.

9

Jumping jellybeans – досл. «прыгающие желейные бобы» – эмоциональное восклицание, которое обычно используют молодые люди, когда не хотят выражаться слишком грубо, но выругаться хочется. Желейные бобы – это сладкие конфеты из мармелада в форме бобов. Если их рассыпать, они начинают прыгать, что со стороны кажется англичанам забавным и глупым. Почему этот образ был выбран молодыми людьми в качестве эвфемизма грубым ругательствам остается загадкой.

10

Speeding ticket – талон предупреждения (в связи с фактом превышения скорости).

11

To chat up – заговаривать с целью познакомиться; заигрывать.

12

Kuntucky Fried Chicken – «Кентуккские жареные куры», сеть ресторанчиков быстрого питания типа «Макдоналдс». Специализируются на блюдах из жареного цыпленка.

13

Straight from the horse’s mouth – досл. «прямо изо рта лошади» – устойчивое выражение, означающее «абсолютно точно, совершенно верно». Лошадь традиционно считается в Англии мудрым животным, поэтому все, сказанное ею, вроде как должно быть правдой.

14

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x