And more was to follow.
‘It’s not a big job(это не такая уж трудная работа; big – большой; job – работа; big job – сложная работа, длительная работа ) , we’ll have it done while you wait(мы все сделаем, пока вы ждете) ,’ Andy was saying(говорил Энди) , ‘meanwhile please make yourself comfortable in our hospitality room(а пока же располагайтесь поудобнее в нашей комнате для гостей; hospitality – гостеприимство, радушие ) .’
‘This really is too kind of you(это более чем любезно с вашей стороны) … are you sure(вы уверены) ?’ began Becky anxiously(взволнованно начала Бекки; to begin ) , but Andy had already placed a gentle but firm arm around her waist(но Энди уже нежно, но крепко обнял ее за талию: «положил нежную, но твердую руку вокруг ее талии») and was ushering her forward(и вел ее вперед; to usher – провожать, сопровождать; вводить ).
‘It’s not a big job, we’ll have it done while you wait,’ Andy was saying, ‘meanwhile please make yourself comfortable in our hospitality room.’
‘This really is too kind of you… are you sure?’ began Becky anxiously, but Andy had already placed a gentle but firm arm around her waist and was ushering her forward.
The room itself was large and luxurious(сама комната была большой и роскошной) . Real coffee was on offer(предлагался настоящий кофе: «был на предложении») . Becky was impressed(Бекки была впечатлена) . Of course Andy couldn’t stay(конечно, Энди не мог остаться) , it would be silly to expect that(было бы глупо ожидать этого) . Besides, she had just heard someone shouting for him in the workshop(к тому же, она только что слышала, как кто-то позвал его из мастерской; to hear ).
The room itself was large and luxurious. Real coffee was on offer. Becky was impressed. Of course Andy couldn’t stay, it would be silly to expect that. Besides, she had just heard someone shouting for him in the workshop.
Andy heard it too(Энди тоже это слышал) , and for the first time he seemed irritated(и впервые он показался /ей/ раздраженным; to irritate – раздражать, сердить ).
‘I won’t be long(я ненадолго: «я не буду долго») ,’ he assured Becky before hurrying away(уверил он Бекки прежде чем уйти; hurry – спешка; to hurry away – поспешно удалиться ).
Becky leafed through a magazine(Бекки листала журнал; leaf – лист ) , daydreaming about what it would feel like(мечтая о том, как бы она себя чувствовала; daydream – видение, мечта, сон наяву ) to have Andy holding her close in his strong arms(если бы Энди держал ее крепко в своих сильных руках).
Andy heard it too, and for the first time he seemed irritated.
‘I won’t be long,’ he assured Becky before hurrying away.
Becky leafed through a magazine, daydreaming about what it would feel like to have Andy holding her close in his strong arms.
After a while his mechanic, Tom, knocked on the door(немного спустя его механик, Том, постучал в дверь).
‘All done(все готово) ,’ he informed Becky(сообщил он Бекки).
She examined the bill carefully(она внимательно проверила счет) but couldn’t fault it(но не смогла ни к чему придраться; fault – дефект, недостаток; ошибка, вина; to fault – придираться, порицать; обвинять; объявлять ошибочным, неверным ) . This was unreal(это было нереально)!
After a while his mechanic, Tom, knocked on the door.
‘All done,’ he informed Becky.
She examined the bill carefully but couldn’t fault it. This was unreal!
‘Where’s Andy(где Энди) ?’ asked Becky(спросила Бекки).
‘Oh, he’s around(о, он где-то здесь; around – вокруг ) ,’ said Tom vaguely(неопределенно сказал Том; vague – смутный, неясный, неопределенный ).
‘Where’s Andy?’ asked Becky.
‘Oh, he’s around,’ said Tom vaguely.
She paid and Tom handed back her car keys(она заплатила, и Том вернул ей ключи от машины) . Following him to her waiting car(следуя за ним к ждущей ее машине) Becky couldn’t help feeling(Бекки не могла отделаться от чувства) that she was leaving unfinished business behind(что она оставляла за спиной незаконченное дело).
She paid and Tom handed back her car keys. Following him to her waiting car Becky couldn’t help feeling that she was leaving unfinished business behind.
She thanked Tom(она поблагодарила Тома) and started the engine(и завела мотор; to start – начинать; заводить (машину) . Tom waved and walked away(Том помахал и ушел) . Becky then switched off the engine(тогда Бекки выключила мотор) and climbed out(и выбралась из /машины/) . She had to see Andy(она должна была увидеть Энди) . Maybe you’re hoping he’ll ask you for a date(может, ты надеешься, что он пригласит тебя на свидание) ? said a jeering voice inside her head(сказал насмешливый голос в ее голове) which she ignored(который она проигнорировала).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу