Джон Смит - Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Смит - Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Array Литагент «Восточная книга», Жанр: foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True
  • Автор:
  • Издательство:
    Array Литагент «Восточная книга»
  • Жанр:
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-7873-0717-7
  • Рейтинг книги:
    5 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Серия «Английский XXI века», включающая в себя новейшие произведения англоязычной литературы, является неоценимым подспорьем в изучении «живого» современного английского языка.
Проникнутые ироничным юмором замечательные рассказы Джона М. У. Смита – небольшие зарисовки из сегодняшней жизни с героями, зачастую попадающими в нелепые или забавные ситуации, и широкой гаммой человеческих переживаний – адаптированы в настоящем издании (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка.
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.

Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Too Good to Be True

(Слишком хорошо, чтобы быть правдой)

Becky pulled into “Customer Parking”(Бекки подъехала к автостоянке для клиентов; to pull – тянуть; to pull into – приезжать, прибывать; customer – покупатель; заказчик; клиент; parking – автостоянка; парковка автомобиля ) . So this was Carstairs’ Garage(итак, это был «Гараж Карстейрса») . She’d heard about it from many people(она слышала о нем от многих людей; to hear ) , and today she would be finding out for herself(и сегодня она все выяснит сама; to find – находить; to find out – узнать, разузнать, выяснить; понять; раскрыть /обман, тайну/ ).

Becky pulled into Customer Parking So this was Carstairs Garage Shed - фото 118

картинка 119Becky pulled into “Customer Parking”. So this was Carstairs’ Garage. She’d heard about it from many people, and today she would be finding out for herself.

A big, smiling man(крупный улыбающийся мужчина) with Andy Carstairs embroidered on his blue overalls(с /именем/ «Энди Карстейрс» вышитым на синей униформе) approached her(подошел к ней; to approach – приближаться, подходить ) . It was the boss himself(это был сам босс) , welcoming customers(встречающий клиентов; to welcome – приветствовать; радушно принимать ) . What a nice touch(какой приятный штрих; touch – прикосновение; штрих; характерная черта; to touch – прикасаться, трогать )!

A big smiling man with Andy Carstairs embroidered on his blue overalls - фото 120

картинка 121A big, smiling man with Andy Carstairs embroidered on his blue overalls approached her. It was the boss himself, welcoming customers. What a nice touch!

‘Hi, call me Andy(привет, зовите меня Энди) ,’ he invited(предложил он; to invite – приглашать; побуждать, призывать ).

‘I’m Becky Phillips(я Бекки Филипс) .’ Her hand was enfolded in a warm, bear-like grasp(ее рука ощутила теплое, крепкое медвежье пожатие; to enfold – закутывать; обхватывать; bear-like – как у медведя; grasp – хватка; крепкое сжатие ) . ‘I have a booking(у меня заказ) . Several things needs attention(несколько вещей требуют ремонта; attention – внимание; ремонт ) – but I’ve just been too busy(но я просто была слишком занята) .’

Hi call me Andy he invited Im Becky Phillips Her hand was enfolded in - фото 122

картинка 123‘Hi, call me Andy,’ he invited.

‘I’m Becky Phillips.’ Her hand was enfolded in a warm, bear-like grasp. ‘I have a booking. Several things needs attention – but I’ve just been too busy.’

Andy Carstairs looked deep into Becky’s eyes(Энди Карстейрс заглянул глубоко в глаза Бекки; to look – cмотреть, глядеть ) and took his time letting go of her hand(и поколебался, прежде чем отпустить ее руку; to take one’s time – не торопиться: «взять свое время»; to let go – отпустить: «позволить уйти» ) . ‘I understand(я понимаю) ,’ he said in a velvety bass voice(сказал он низким бархатным голосом; bass – бас; басовый, низкий ) , ‘there comes a time when we can’t put it off any longer(приходит время, когда мы уже не можем дольше это откладывать; to put – класть; to put off – откладывать /что-л. на более поздний срок/ ) .’

Andy Carstairs looked deep into Beckys eyes and took his time letting go of - фото 124

картинка 125Andy Carstairs looked deep into Becky’s eyes and took his time letting go of her hand. ‘I understand,’ he said in a velvety bass voice, ‘there comes a time when we can’t put it off any longer.’

Laying on the charm a bit thick, wasn’t he(флиртует немного слишком, не так ли; to lay – класть, положить; charm – шарм, обаяние, очарование; привлекательность; to lay on a charm – очаровывать; флиртовать, заигрывать; thick – толстый /в том числе о слое/ ) ? thought Becky(подумала Бекки; to think ) . Not that she minded(не то что бы она была против; to mind – возражать; быть против чего-л. ).

Laying on the charm a bit thick wasnt he thought Becky Not that she minded - фото 126

картинка 127Laying on the charm a bit thick, wasn’t he? thought Becky. Not that she minded.

‘If you’ll step this way(не пройдете ли сюда; step – шаг; to step – делать шаг; ступать, шагать ) ?’ continued Andy(продолжал Энди) . He spread one hand invitingly(он приглашающе простер одну руку) while snapping the fingers of the other(щелкнув пальцами другой) like a head-waiter at a swanky restaurant(как старший официант в роскошном ресторане; swanky – роскошный, шикарный, щегольской; to swank – бахвалиться, хвастать ) . A young mechanic darted forward(молодой механик рванулся вперед; dart – дротик; to dart – бросать, метать; рвануться, кинуться, помчаться стрелой ) and drove Becky’s little Ford into an inspection bay(и подогнал маленький «Форд» Бекки к смотровой платформе; to drive – гнать; вести машину ).

If youll step this way continued Andy He spread one hand invitingly while - фото 128

картинка 129‘If you’ll step this way?’ continued Andy. He spread one hand invitingly while snapping the fingers of the other like a head-waiter at a swanky restaurant. A young mechanic darted forward and drove Becky’s little Ford into an inspection bay.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x