Джон Смит - Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Смит - Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Array Литагент «Восточная книга», Жанр: foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True
  • Автор:
  • Издательство:
    Array Литагент «Восточная книга»
  • Жанр:
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-7873-0717-7
  • Рейтинг книги:
    5 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Серия «Английский XXI века», включающая в себя новейшие произведения англоязычной литературы, является неоценимым подспорьем в изучении «живого» современного английского языка.
Проникнутые ироничным юмором замечательные рассказы Джона М. У. Смита – небольшие зарисовки из сегодняшней жизни с героями, зачастую попадающими в нелепые или забавные ситуации, и широкой гаммой человеческих переживаний – адаптированы в настоящем издании (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка.
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.

Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Molly knew Joan was enjoying herself(Молли знала, что Джоан наслаждается моментом; to enjoy oneself – прекрасно проводить время, получать удовольствие; to know ) . At school Joan had always mocked her for being hard-working and serious(в школе Джоан всегда высмеивала ее за то, что она была прилежной и серьезной; hard-working – прилежный, трудолюбивый, усердный ) . Joan, however(Джоан же, напротив) , could always be found in the loo freshening her make-up(всегда можно было найти в туалете поправляющей макияж; to find – находить; fresh – свежий; to freshen – освежать ) or reading the saucy notes slipped to her by the boys(или читающей любовные записочки от мальчишек; saucy – пикантный; фривольный; sauce – соус; подливка; to sauce – приправлять соусом; придавать пикантность; дерзить, вести себя нагло; to slip – скользить; незаметно передать ).

Molly knew Joan was enjoying herself At school Joan had always mocked her for - фото 84

картинка 85Molly knew Joan was enjoying herself. At school Joan had always mocked her for being hard-working and serious. Joan, however, could always be found in the loo freshening her make-up or reading the saucy notes slipped to her by the boys.

Life was so unfair(жизнь была такой несправедливой) when people like Joan ended up with having everything(когда такие люди, как Джоан, в итоге получают все; to end up – заканчивать, завершать ) , brooded Molly(подумала Молли; to brood – высиживать яйца; размышлять, вынашивать /в уме, в душе/ ) . But her ex-school-pal was waiting for an answer(но ее бывшая одноклассница ждала ответа).

Life was so unfair when people like Joan ended up with having everything - фото 86

картинка 87Life was so unfair when people like Joan ended up with having everything, brooded Molly. But her ex-school-pal was waiting for an answer.

‘Yes, I am happy(да, я счастлива) ,’ replied Molly truthfully(честно ответила Молли) , ‘I have a son, Matthew(у меня есть сын, Мэтью) . He’s four in May(ему будет четыре в мае) . He goes to play-school(он ходит в детский сад: «игровую школу») and his grandmother looks after him while I’m at work(и его бабушка смотрит за ним, пока я на работе) .’

Yes I am happy replied Molly truthfully I have a son Matthew Hes four - фото 88

картинка 89‘Yes, I am happy,’ replied Molly truthfully, ‘I have a son, Matthew. He’s four in May. He goes to play-school and his grandmother looks after him while I’m at work.’

‘And your husband(а твой муж) ?’

‘He left soon after Matthew was born(он ушел вскоре после того, как родился Мэтью; to leave – покидать, оставлять; уходить ) . Couldn’t cope with family life, he said(он сказал, что не мог справиться с семейной жизнью) .’

And your husband He left soon after Matthew was born Couldnt cope with - фото 90

картинка 91‘And your husband?’

‘He left soon after Matthew was born. Couldn’t cope with family life, he said.’

‘So you’re a single mother(так ты мать-одиночка) !’ Said Joan in a shocked whisper(сказала Джоан потрясенным шепотом; shocked – шокированный, в состоянии шока ).

If she’d been called a serial killer(если бы ее назвали серийным убийцей) the words couldn’t have been loaded with more distaste(и то в словах было бы меньше отвращения: «/эти/ слова не могли были быть нагружены большим отвращением»; to load – грузить, нагружать; load – груз ).

So youre a single mother Said Joan in a shocked whisper If shed been - фото 92

картинка 93‘So you’re a single mother!’ Said Joan in a shocked whisper.

If she’d been called a serial killer the words couldn’t have been loaded with more distaste.

Molly shrugged(Молли пожала плечами) . ‘I’m afraid I am(боюсь, что да) .’

She noted Joan’s clear-blue carefree eyes(она обратила внимание на ясно-голубые, безмятежные глаза Джоан) . The absence of worry lines from her smooth complexion(отсутствие морщин и следов волнения на ее гладкой коже; to worry – беспокоиться, волноваться; line – линия; морщина; smooth – гладкий, ровный; приятный, привлекательный; complection – цвет лица; состояние кожи лица ).

Molly shrugged Im afraid I am She noted Joans clearblue carefree eyes - фото 94

картинка 95Molly shrugged. ‘I’m afraid I am.’

She noted Joan’s clear-blue carefree eyes. The absence of worry lines from her smooth complexion.

‘Poor dear(бедняжка: «бедная дорогая») , how absolutely dreadful(как же это ужасно; absolutely – абсолютно; безусловно; dreadful – страшный, ужасный, внушающий ужас; dread – ужас ) ,’ gloated Joan(с тайным злорадством сказала Джоан; to gloat – тайно злорадствовать, торжествовать ) , ‘they had such high hopes for you at school(в школе на тебя возлагали такие большие надежды) . Unlike me(не то что на меня) , the one whose future was always in doubt(чье будущее всегда было под сомнением) . But in the end it was you ended up with nothing(но в итоге именно ты осталась ни с чем) . How ironic(какая ирония; irony – ирония; ironic – ироничный ) !’

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x